Νοσοκομειακοί και γερμανικοί διάλογοι

Διάλογοι στα γερμανικά στο γιατρό, προτάσεις που χρησιμοποιούνται στο γερμανικό γιατρό, εξήγηση της ασθένειας στα γερμανικά, αφήγηση του γιατρού στα γερμανικά, γερμανικές προτάσεις στο γιατρό, γερμανικοί διάλογοι στο νοσοκομείο, προτάσεις που χρησιμοποιούνται στο γερμανικό νοσοκομείο, προτάσεις στο γερμανικό νοσοκομείο, μιλώντας με τον γιατρό στα γερμανικά, γερμανικές ασθένειες.



Αγαπητοί επισκέπτες από τα μέλη μας που εγγράφονται για το φόρουμ συντάχθηκε από την ανταλλαγή almancax που βρίσκεται κάτω από τη γερμανική Φυσικά, κάποιες μικρές σφάλματα επιστολές που συγκεντρώθηκαν από τα μέλη των μετοχών και ούτω καθεξής. μπορεί να είναι, παρασκευάζεται με τις ακόλουθες almancax εκπαιδευτές, έτσι ώστε να μπορεί να περιέχει κάποια σφάλματα για την επίτευξη των μαθημάτων που παρασκευάζονται από τους δασκάλους almancax almancax επισκεφτείτε το φόρουμ.

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ ΚΑΙ ΔΙΑΛΟΓΟΙ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΜΕΝΟΙ ΣΤΟΝ ΓΕΡΜΑΝΟ ΓΙΑΤΡΟ

Αυτά τα μούσα είναι άφθονα.
(Θα πρέπει να δω έναν γιατρό)

Δεν μπορώ να κάνω κάτι τέτοιο.
(Δεν νιώθω καλά τον εαυτό μου)

ποιο είναι το καλύτερο αποτέλεσμα;
(Μου συστήνεις καλό γιατρό;)

wo wohnt er?
(όπου κάτσετε;)

wann hat er sprechstunde?
(πότε είναι ο χρόνος επιθεώρησης;)

Ich fühle mich sehr schwach.
(Νιώθω πολύ υποτονικός.)

Είναι απαραίτητο για την υγεία.
Δεν είμαι καλά σήμερα.

Έχεις ετικέτα μου.
(Έχω ένα κρύο)

der hals tut mir weh.(πονάει ο λαιμός μου.)

Ich habe hier schmerzen.
(υπάρχει πόνος στη μέση)

ich habe fieber.
(Έχω πυρετό)

Αυτός ο τόπος είναι σίγουρος για τη μητέρα σας.
(Το midem μου είναι σπασμένο.)

Ich habe rücken schmerzen.
(Η πλάτη μου πονάει.)

Ich habe verdaungsbescwerden.
(υπάρχει δυσπεψία)



Μπορεί να σας ενδιαφέρει: Θα θέλατε να μάθετε τους πιο εύκολους και γρήγορους τρόπους για να βγάλετε χρήματα που κανείς δεν έχει σκεφτεί ποτέ; Πρωτότυπες μέθοδοι για να κερδίσετε χρήματα! Επιπλέον, δεν υπάρχει ανάγκη για κεφάλαιο! Για λεπτομέρειες ΚΛΙΚ ΕΔΩ

das atmen έπεσε mir schwer.
(Έχω δύσπνοια)

ich habe husten. (βήχας)

τους habe (kopfschmerzen, magen schmerzen, bauchschmerzen)
(το κεφάλι μου, το στομάχι μου, ο πόνος στο στομάχι μου).

Θα ήθελα να σας πω και να το ακούσετε.
(κάτω και υπάρχει εξάρθρωση στο χέρι μου)

mein bein ist gerbrochen.
Το πόδι μου σπάστηκε.

ich habe keinen appetit.(Δεν έχω όρεξη.)

τα οποία δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν.
Δεν έχω φάει τίποτα για τρεις ημέρες.

ήταν δώρο τους essen;
(Τι μπορώ να φάω;)

τα οποία είναι άγνωστα;
(πόσες φορές την ημέρα πρέπει να πάρω από αυτό το φάρμακο;)

Ενημερώστε τον γιατρό
Ποιο είναι το τέλος ... ..; -Όπου υπάρχει ... Θα το βρείτε;
Ich brauche einen Arzt. Χρειάζομαι γιατρό.
Ich bin στρόφαλο.
Πιέστε το γιατρό σας!
Πότε είναι οι χρόνοι επιθεώρησης;
das Sprechzimmer: πρακτική
die Verabredung, der Termin: διορισμός
beschäftigt, besetzt: mesgul
dringend, wichtig: επείγον, σημαντικό
das Krankenhaus: νοσοκομείο
die Untersuchung: εξέταση
schwellen: ομίχλη
η αντίδραση, ο θάνατος
πεθαίνουν Spitze, πεθαίνουν Ένεση: ένεση
ernst: σοβαρή
Tablette: χάπι
Αντιβιοτικά: αντιβιοτικά
Αντισυνταγματάρχης Zeit τα τελευταία χρόνια
morgens und abends: πρωί και βράδυ
viermal täglich: 4 φορές την ημέρα
sich nicht wohlfühlen: μην αισθάνεστε καλά
Ich habe kopfschmerzen. (Basim agriyor)
Mir tut Magen weh (Midem agiriyor)
Ich habe mich erkältet. (Üsüttüm)
Ich habe mich verletzt. (Τραυματίες.)
Ich habe Άσθμα (Έχω Astim)
Ich bin Diabetiker (ασθενής διατροφής)



Δεν ξέρω την ομάδα αίματός μου.)
der Schmerzstiller (παυσίπονο)
das Ασπιρίνη (ασπιρίνη)
die Pille (χάπι)
die Medizin (φάρμακο)
das Abführmittel (müsil)
der Hustensirup (σιρόπι βήχα)
das Schlafmittel (υπνωτικό χάπι)
die Schmertzen (agri)
αλλεργία (αλλεργία)
die Impfung (asi)
der Schwindel (μπάσο κιθάρας)
der Hexenschuß (κατακράτηση μέσης)
die Halsschmerzen (bogaz agrisi)
Βρογχίτιδα (βρογχίτης)
der Brechreiz (βολάν)
der Schlaganfall (felc)
der Biss (isirma)
der Durchfall (διάρροια)
παρωτίτιδα (παρωτίτιδα)
der Herzanfall (καρδιακή προσβολή)
die Bulutung (αιμορραγία)
der Blutdruck (αρτηριακή πίεση)
das Geschwür (έλκος)
hoher Blutdruck (υψηλή αρτηριακή πίεση)
Ich habe Magenschmerzen. Έχω πόνο στο στομάχι (στομάχι).
Ich habe Kopfschmerzen und 38 Grad Fieber.I έχουν πόνο και το βαθμό 38 βαθμό πυρκαγιάς.
Ich habe Zahnschmerzen.I έχω έναν πόνο.
Ο Der Rücken κρατάει τον εαυτό του.
Ich bin deprimiert.

Αυτό το φάρμακο θα ήταν παρενέργεια για μένα;
(καπέη dieses medikament nebenwirkungen;)

Πότε πρέπει να χρησιμοποιήσω αυτό το φάρμακο;
(διεύρυνση της προθεσμίας για την οποία χρησιμοποιείται το φάρμακο);

einnehmen = ποτό, κατάποση (χάπια, σιρόπια κ.λπ. για κανονικά φάρμακα)
anwenden= τρίβει (για φάρμακα τύπου κρέμας.) χρησιμοποιείται.


Μπορεί να σας ενδιαφέρει: Είναι δυνατόν να κερδίσετε χρήματα μέσω Διαδικτύου; Για να διαβάσετε συγκλονιστικά γεγονότα σχετικά με τις εφαρμογές που κερδίζουν χρήματα παρακολουθώντας διαφημίσεις ΚΛΙΚ ΕΔΩ
Αναρωτιέστε πόσα χρήματα μπορείτε να κερδίσετε το μήνα μόνο παίζοντας παιχνίδια με κινητό τηλέφωνο και σύνδεση στο διαδίκτυο; Για να μάθετε παιχνίδια για να κερδίσετε χρήματα ΚΛΙΚ ΕΔΩ
Θα θέλατε να μάθετε ενδιαφέροντες και πραγματικούς τρόπους για να κερδίσετε χρήματα στο σπίτι; Πώς βγάζετε χρήματα δουλεύοντας από το σπίτι; Να μάθω ΚΛΙΚ ΕΔΩ

Ich brauche einen Arzt — Χρειάζομαι γιατρό. Artz Male dr. Artzin κα.

Ich bin crank—Είμαι άρρωστος

Bitte rufen sie einen Arzt—Παρακαλώ καλέστε έναν γιατρό!

Ich habe kopfschmerzen — Έχω πονοκέφαλο

Ich habe mich erkältet

Ich habe mich verletzt — πληγώνομαι

Ich habe Asthma–Έχω άσθμα

Ich bin Diabetiker—Είμαι δίαιτα

Ich weiß meine Blutgruppe nicht—Δεν ξέρω την ομάδα αίματος μου

Ich habe zahnschmerzen — Έχω πονόδοντο

Ich habe Magenschmerzen– Karin (Έχω στομαχόπονο)

Augenarzt - γιατρό για τα μάτια
Chirurgen - χειριστής
Frauenarzt - γυναικολόγος
Hautarzt - δερματολόγος
Internist - εσωτερικός
Kinderarzt - παιδί γιατρό
Zahnarzt – δίσκος

der Schmerzstiller-παυσίπονο
das Ασπιρίνη-ασπιρίνη
die Pille -hap
die Medizin-
das Abführmittel -müsil
der Hustensirup
das Schlafmittel-υπνωτικά χάπια

Χειρουργός - Χειρουργός / χειριστής (-ες)
Internist (en) - Διανομέας (-ες)
Medizin = Τύπος
Φάρμακο = φαρμακευτική αγωγή

Fauenarzt-a συνήθως -> Gynäkolog (= αρσενικό), Gynäkoligin (= θηλυκό) λένε
Hautarzta-ada -> Δερματολόγος / in
HNO (hals-nasen-ohren-arzt) = εμπειρογνώμονας στο αυτί του bogaz
Arzt = Γιατρός (αρσενικό), Ärztin = γυναίκα γιατρός
Μπορεί επίσης να είναι «Ich habe mich erkältet» Μπορεί επίσης να είναι «Ich habe mich verkühlt»




Α: Αλήθεια, καλή ετικέτα
B: Αλήθεια, το όνομα είναι ______ και το möchte ein Termin.
Α: Ja, βλέπετε το νεκροτομείο;
Β: Εντάξει, το νεκροτομείο 15: 00 Uhr bin ich frei
Α: Εντάξει tschüss bis morgen…

μιλούν τουρκικά
A: Γεια σας, καλή μέρα
B: Γεια σας, το όνομά μου είναι _______ και θέλω ένα ραντεβού.
Α: Ναι, μπορεί να είναι αύριο;
B: Εντάξει, αύριο ώρα 15: κενό στο 00
Α: Εντάξει τα λέμε…




Μπορεί επίσης να σας αρέσουν αυτά
Εμφάνιση σχολίων (3)