Die Blätter der Niederwerfung (As-Sahifat-us-Sadschadiyya) – 48

> Φόρουμ > Γερμανικά στίχοι, σούρες, χαντίθια > Die Blätter der Niederwerfung (As-Sahifat-us-Sadschadiyya) – 48

ΚΑΛΩΣ ΟΡΙΣΑΤΕ ΣΤΑ ΦΟΡΟΥΜ ALMANCAX. ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΒΡΕΙΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΨΑΧΝΕΤΕ ΓΙΑ ΤΗ ΓΕΡΜΑΝΙΑ ΚΑΙ ΤΗ ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΤΑ ΦΟΡΟΥΜ ΜΑΣ.
    3,14
    συμμέτοχος

    Sahifat-ul-Sadschadiyya
    Aussprache: sahiifat-ulsadschdschaadiyya
    arabisch: الصحيفة السجادية
    persisch: صحیفه سجادیه
    Αγγλικά: Sahifa al-Sajjadiyya

    Mehr zum Theme siehe:
    Sahifat-ul-Sadschadiyya

    Die Blatter der Niederwerfung
    (As-Sahifat-us-Sadschadiyya)

    Ιμάμ Zain-ul-Abidin (α.)

    48. Eines seiner Bittgebete am Opferfesttag und am Freitag

    Αλλάχ, απρόσβλητος, ευγενικός, gücklicher Tag. Ο Gegenden Deiner Erde στο Die Muslime sind darin versammelt. Unter ihnen sind die Bedürftigen anwesend, die Bittenden, die Hoffenden und die Fürchtenden. Und Du siehst ihre Anliegen. Deshalb bitte ich Dich bei Deiner Freigebigkeit, Deiner Großzügigkeit und der Leichtigkeit dessen, worum ich Dich gebeten habe, dass Du Muhammad und seine Familie segnest.

    Und ich bitte Dich, Allah unser, da Dir die Herrschaft und Dir das Lob gebührt - es gibt keinen Gott außer Dir, den Langmütigen, den Großzügigen, den Barmherzigen, den Gunstgeber, den Besitzer von Erhabenheit und Heiligkeit und Schp - dass (Du), ήταν βυθισμένο Du Deinen gläubigen Dienern zuteilst an Gutem, Unversehrtheit, Segen, Rechtleitung, Handeln nach der Gehorsamkeit Dir gegenüber, an Gutem, das Du ihnen schenkst, mit dem Du sie zu Dir leitest einer Stufe bei Dir, die Du erhöht έχετε ένα Gutem von dem Guten des Diesseits und des Jenseits, das Du ihnen gibst, (auch) mir meinen Anteil und meine Teilhabe aus diesen (Geschenken) schenkst.

    Allah unser, unser Herr, da Dir das Reich und die Lobpreisung gehören, und es keinen Gott außer Dir gibt, bitte ich Dich, Muhammad und die Familie Muhammads, Deinen Diener, Deinen Gesandten, Deinen Liebling, Deinen Auserwählten und Deinen Besten sowie seine gütige reine auserwählte Familie zu segnen mit einem Segen, der nicht erfasst werden kann, außer von Dir und dass Du un teilnehmen lässt am Gütigen desjenigen, der Dich an diesem Tag gebeten hat unter Deinen gläubrig. Vergib uns und ihnen, denn wahrlich, Du bist aller Dinge mächtig.

    Αλλάχ αλλιώς, ich habe die Absicht mich, mit meinem Anliegen an Dich zu wenden. Heute habe ich bei Dir meine Pear, meine Bedürftigkeit und meine Hilflosigkeit beklagt. Wahrlich, ich verlasse mich auf Deine Vergebung und Deine Gnade mehr als auf mein Handeln. Wahrlich, Deine Vergebung und Deine Gnade sind größer als meine Sünden. Deshalb segne Muhammad und seine Familie und übernimm die Erfüllung jeder meiner Anliegen, wegen Deiner Macht dazu, (wegen) dessen Leichtigkeit für Dich, (wegen) meiner Bedürftigkeit Dir gegenüber und (wegbe) Deiner Unabhngng Niemand hat jemals Schlimmes von mir abgewandt außer Dir. Ich hoffe auf niemandem für Angelegenheiten meines Jenseits und meines Diesseits außer auf Dich.

    Allah unser, Falls jemand sich vorbereitet, sich die Mühe macht, aufbricht und sich fertig macht, um auf ein Geschöpf zuzugehen, auf dessen Gefälligkeit und Gunst hoffend und um seinen Gefalleter und seine Geschenke ohtend, Aufen meine Bereitschaft Dir, hoffend auf Deine Verzeihung und Deine Gefälligkeit und um Deine Gunst und Geschenke bittend. Allah unser, segne Muhammad und die Familie Muhammads und enttäusche nicht meine Hoffnung an diesem Ετικέτα. Ω Τζένερ, Ντέρ, άφθονος παράξενος, Μπιτέντεν και Ντιμ Γκάμπεν, Κινγκ Μάνγκελ. Wahrlich, ich bin nicht auf Dich zugekommen aus Vertrauen auf eine gute Tat, die ich vollbracht habe oder auf eine Fürsprache eines Geschöpfes, auf die ich gehofft habe, außer der Fürsprache Muhammads und der Familie se. Ich komme auf Dich zu, meine Vergehen und mein Fehlverhalten gegenüber meiner Seele eingestehend. Ich komme auf Dich zu, hoffend auf Deine große Vergebung, durch die Du den Fehlerbehafteten vergeben έχετε und die Dich dann durch ihr langes Frönen des großen Vergehens nicht davon abgehalten καπέλο, ihnen Gnade und Vergebung zuen Deshalb, oh Jener, Dessen Gnade großräumig und Dessen Verzeihung großst, oh Allmächtiger, oh Allmächtiger, oh Großzügiger, oh Großzügiger, segne Muhammad und die Familie Muhammads und schenke mir Deine Gnade. Sei liebevoll zu mir durch Deine Huld und breite mir Deine Vergebung aus.

    Allah unser, wahrlich gehört diese Stellung (der Führung) Deinen Stadthaltern, Deinen Auserwählten und den Trägern Deines Vertrauens auf die erhöhte Stufe, mit der Du sie ausgezeichnet έχει. Wahrlich, die (Tyrannen) haben diese entrissen, wobei Du das bestimmt έχετε. Dein Befehl kann nicht außer Kraft gesetzt und dem Beschlossenen Deines Plans kann nicht ausgewichen werden, wie Du willst und wo Du willst und wegen dessen, worber Du mehr Kenntnis. Ντιρ Καν (Νταμπέι) Νίχτς Βόργκεφορφεν Βέρντεν, Βέντερ ιμ Μπεζούγκ Οφ Ντεϊν Γκεσόφφχ Νοχ ιμ Μπέζουγκ Οφ Ντινέν Γουίλεν. Schließlich sind Deine Auserwählten und Deine Stadthalter überwunden, unterdrückt und bestohlen worden. Sie sehen Dein Urteil verändert, Dein Buch verstoßen, die Pflichten Dir gegenüber von der Richtung Deiner Vorschriften weggelenkt, und die Verfahrensweise (Sunna) Deines Propheten aufgegeben.

    Ο Θεός, ο Θεός, ο Φιντέντερ, ο Ντερ Νορφολγκέντεν και η Νάφολγκεντεν (Generationen) sowie jene, ο Μιτ Μερ Ντέρνεν

    Allah unser, Der Du wahrlich gelobt und geheiligt bist, segne Muhammad und die Familie Muhammads, wie Dein Segen, Deine Segnungen und Grüße an Deinen Auserwählten Abraham und die Familie Abrahams (erfolgt ist), und beschleunige für sie die Erlösung , die Oberhand und die Unterstützung.

    Allah unser, lasse mich von den Leuten des Monotheismus [tauhid], der Glaubensüberzeugung an Dich und der Bestätigung Deines Gesandten und der (zwölf) Imame sein, που ονομάζεται zu gehorchen Du zur Pflicht gemacht hast, durch denjenigen, durch den diese unter dessen Führung diese zustande kommt, Amen, oh Herr der Welten.

    Ο Αλλάχ, ο Ντέντεν Ζορν και ο Ντίνεμ Λανγκμούτ. Nichts wendet Deine Unzufriedenheit ab außer Dein Verzeihen. Nichts wendet Deine Bestrafung ab außer Deiner Gnade. Nichts rettet mich vor Dir, außer Dich vor Dir anzuflehen. Επομένως, ο Μωάμεθ και ο Μανχάμουντ, ο Γκωτ, ο Φον Ντέινερ Σίτι και ο Έρλοσον Ντάρττ Μάττ Μάττ, ο Μιτ Ντου Ντι Ντε Ντέντερ (Γκοτς) zum Leben erweckst und mit der Du die

    Mein Gott, lasse mich nicht vor Trauer zugrunde gehen, bis Du mir Erfüllung (meines Anliegens) schenkst und mich die Erfüllung meines Bittgebets erkennen lässt. Lasse mich den Geschmack von Unversehrtheit bis zum Ende meines Lebens schmecken. Lasse meinen Feind keine Schadenfreude über mich hegen. Gib ihm keine Με έλεγχο über mich und lasse ihn mich nicht beherrschen-

    Mein Gott, Falls Du mich erhöhst, wer soll mich dann degradieren; Wenn Du mich degradierst, wer soll mich dann erhöhen; Falls Du mich ehrst, wer soll mich dann erniedrigen; Falls Du mich erniedrigst, wer soll mich dann ehren; Falls Du mich bestrafst, wer soll mich dann begnadigen; Falls Du mich zugrunde gehen lässt, wer soll Dich andn an Deinem Diener hindern ή Dich über seine Angelegenheit fragen; Wahrlich, ich weiß, dass es in Deinem Urteil kein Unrecht gibt und in Deiner Bestrafung keine Eile, denn wahrlich, nur jener, der das Versäumen fürchtet, würde eilen. Wahrlich, nur ein Schwacher bedarf (es,) Unrecht (zu begehen). Und wahrlich, mein Gott, Du stehst darüber, mit großer Erhabenheit.

    Allah Allah unser, segne Muhammad und die Familie Muhammads und lasse mich kein Ziel von Unheil und kein Merkmal für Deine Bestrafung sein. Lasse mir Zeit und erlöse mich. Vergebe meine Fehler und prüfe mich nicht mit Unheil gefolgt von einem (anderen) Unheil, denn wahrlich, Du siehst meine Schwäche, die Geringfügigkeit meiner Handhabe und mein Anflehen zu Dir.

    Αλλάχ αλλιώς, ichee bei Dir an diesem Tag Zuflucht vor Deinem Zorn, darum segne Muhammad und seine Familie und gewähre mir Zuflucht. Ich bitte Dich an diesem Tag um Verschonung vor Deiner Unzufriedenheit, darum segne Muhammad und seine Familie und verschone mich. Ich bitte Dich um Sicherheit vor Deiner Bestrafung, darum segne Muhammad und seine Familie und gewähre mir Sicherheit. Ich bitte Dich um Rechtleitung, darum segne Muhammad und seine Familie und leite mich recht. Ich bitte Dich um Unterstützung, darum segne Muhammad und seine Familie und unterstütze mich. Ich bitte Dich um Gnade, darum segne Muhammad und seine Familie und sei mit gnädig. Ich bitte Dich um Genüge, darum segne Muhammad und seine Familie und gib mir Genüge. Ich bitte Dich um Versorgung, darum segne Muhammad und seine Familie und gewähre mir Versorgung. Dich um Hilfe in Ich bit, darum segne Muhammad und seine Familie und helfe mir. Ich bitte Dich um Vergebung für meine vergangenen Sünden, darum segne Muhammad und seine Familie und Vergib mir. Ich bitte Dich um Schutz, darum segne Muhammad und seine Familie und beschütze mich, denn wahrlich, ich werde nie bei etwas rückfällig werden, ήταν Du bei mir verpönt hast, πέφτει Du diees willst.

    Oh Herr, oh Herr, oh Liebevoller, oh Gunstgeber, oh Jener, dem Erhabenheit und Heiligkeit gehören, segne Muhammad und seine Familie und erfülle mir alles, worum ich Dich gebeten habe, ήταν ο ich von Dir erwünscht habe und womit ich au Beschließe diese (meine Bitte), lasse sie zu, bestimme sie und führe sie aus. Ο Lasse das, ήταν ο Ντουμπάι του καλύτερου, εντέρου. Gewähre mir Segen dadurch. Erweise mir damit Huld. Mache mich glücklich mit dem, ήταν Du mir davon gibst und gib mir mehr aus Deiner Güte und aus der Fülle dessen, ήταν Du hast, denn wahrlich, Du besitzt Fülle und bist großzügig.

    Ο Βερμπίντε πεθαίνει από τον Γκούντεν Ντε Τζένσεϊτς και τον Ντίσεν Γκλούκσελιγκεϊτ, ω Γκνντιγκστερ ντε Γκντιγκίν.

    (Nach diesem Bittgebet bittet man um alles, was man will, und dann bittet man um Segen für Muhammad und seine Familie (Salawat) 1000-mal. So hat er [1] (α.) Es getan)

    [1] Imam Zain-ul-Abidin (α.)

  • Για να απαντήσετε σε αυτό το θέμα Πρέπει να είστε συνδεδεμένοι.