ΓΕΡΜΑΝΙΚΕΣ ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ… (Όλες οι γερμανικές γραμματικές πληροφορίες που έμαθα στο μάθημα)

> Φόρουμ > Γερμανική Τράπεζα Μάθησης και Γνώσης > ΓΕΡΜΑΝΙΚΕΣ ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ… (Όλες οι γερμανικές γραμματικές πληροφορίες που έμαθα στο μάθημα)

ΚΑΛΩΣ ΟΡΙΣΑΤΕ ΣΤΑ ΦΟΡΟΥΜ ALMANCAX. ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΒΡΕΙΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΨΑΧΝΕΤΕ ΓΙΑ ΤΗ ΓΕΡΜΑΝΙΑ ΚΑΙ ΤΗ ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΤΑ ΦΟΡΟΥΜ ΜΑΣ.
    reyyan να
    συμμέτοχος

    1-NOMINATIVE (NOMINATE CASE)
    2-AKKUSATİV (İ HALİ)
    3-DATİV (Ε HALİ)
    4-ΓΕΝΝΗΤΙΚΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Η παρακάτω σειρά, 1,2,3,4, δείχνει αυτές τις καταστάσεις...

        ΣΥΜΠΛΗΡΩΣΗ ADJ ΜΕ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΑΡΘΡΟ

          DER DAS DİE DİE (PLURAL)

    1-der gutE Mann das gutE Kind die gutE Frau die gutEN FrauEN
    2 από το gutEN Mann das gutE Kind die gutE Frau die gutEN FrauEN
    3-dem gutEN Mann dem gutEN Kind der gutEN Frau den gutEN FrauEN
    4-des gutEN MannES des gutEN KindES der gutEN Frau der gutEN FrauEN

    1 καλός άντρας καλό παιδί καλή γυναίκα καλές γυναίκες
    2- Καλός άνθρωπος, καλό παιδί, καλή γυναίκα, καλές γυναίκες
    3-Καλό στον άντρα, καλό στο παιδί, καλό στη γυναίκα, καλό στις γυναίκες
    4-Καλό αγόρι καλό άνδρα, καλές γυναίκες καλής γυναίκας


            ΡΥΘΜΙΣΗ ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΕΝΗ ΜΕ ΤΟ ΑΡΘΡΟ ΑΒΕΒΑΙΟΤΗΤΑΣ

    EIN EIN EİNE                   

    1- ein guTER Mann ein gutES Kind eine gutE Frau Όχι PLURAL
    2-einen gutEN Mann ein gutES Kind eine gutE Frau                 
    3-einem gutEN Mann einem gutEN Kind einer gutEN Frau       
    4-eines gutEN MannES eines gutEN MannES einer gutEN Frau         

    1-καλός άντρας καλό παιδί καλή γυναίκα καλές γυναίκες
    2- Καλός άντρας, καλό παιδί, καλή γυναίκα, καλές γυναίκες
    3- Σε καλό άντρα, σε καλό παιδί, σε καλή γυναίκα, σε καλές γυναίκες
    4- Καλός άντρας, καλό παιδί, καλή γυναίκα, καλές γυναίκες

        KEIN (αρνητικό άρθρο) γυρίστηκε ακριβώς όπως το ein. πληθυντικός είναι ως εξής

        keine kleinen Kinder (όχι μικρά παιδιά)
        keine kleinen Kinder (όχι μικρά παιδιά)
        keinen kleinen Kindern (σε κανένα μικρό αγόρι)
        keiner kleinen Kinder (κανένα μικρό αγόρι)


    Σε μια πρόταση, οι λήψεις χωρίς άρθρα έχουν ως εξής:

    1-guTER Mann kleinES Kind gutE Frau kleinE KindER
    2-gutEN Mann kleinES Kind gutE Frau kleinE KindER
    3-gutEM Mann kleinEM Kind guTER Frau kleinEN KinderN
    4-gutEN MannES kleinEN KindES υδρορροή Frau kleinER Kinder       


    MEİN(der) MEİN(das) MEİNE(die) MEİNE(πληθυντικός)

    mein gutER Sohn mein gutES Kind meine gutE Mutter meine gutEN Bücher
    meinen gutEN Sohn mein gutES Kind meine gutE Mutter meine gutEN Bücher
    meinem gutEN Sohn meinem gutEN Kind meiner gutEN Mutte meinen gutEN Büchern
    meines gutEN SohnES meines gutEN Είδη meiner gutEN Mutter meiner gutEN Bücher
    (όπως και ο αβέβαιος)

    ο καλός γιος μου το καλό αγόρι μου η καλή μητέρα μου τα καλά βιβλία μου
    ο καλός γιος μου το καλό αγόρι μου η καλή μητέρα μου τα καλά βιβλία μου
    Στον καλό μου γιο, στο καλό μου παιδί, στην καλή μου μάνα, στα καλά μου βιβλία
    ο καλός μου γιος καλό μου παιδί καλή μου μάνα καλά μου βιβλία


    DIESER DIESES DIESE DIESE (ΠΛΗΘΥΝΤΙΚΟ)

    dieser Hut dieses Heft diese Είδος diese Hefte
    diesen Hut dieses Heft diese Είδος diese Hefte
    diesem Hut diesem Heft dieser Είδος diesen Heften
    dieser Hutes dieser Heftes dieser Είδος dieser Hefte
    (με αυτό τον τρόπο, πυροβολείται ακριβώς όπως το συγκεκριμένο)

    Αυτό το καπέλο, αυτό το σημειωματάριο, αυτή η πόρτα, αυτά τα τετράδια
    Αυτό το καπέλο, αυτό το σημειωματάριο, αυτή η πόρτα, αυτά τα τετράδια
    αυτό το καπέλο, αυτό το σημειωματάριο, αυτή η πόρτα, αυτά τα σημειωματάρια
    αυτού του καπέλου, αυτού του σημειωματάριου, αυτής της πόρτας, αυτών των τετραδίων

    reyyan να
    συμμέτοχος

    ΣΧΗΜΑΤΙΣΜΟΣ ΠΡΟΤΑΣΕΩΝ ΣΤΑ ΓΕΡΜΑΝΙΚΑ…

    Οι προτάσεις χωρίζονται σε δύο ως προς τη δομή τους: 1)- ΑΠΛΗ ΠΡΟΤΑΣΗ 2)- ΣΥΝΘΕΤΙΚΗ ΠΡΟΤΑΣΗ.
    1) - ΑΠΛΗ ΠΡΟΒΛΕΨΗ:
    Μια απλή πρόταση (einfacher Satz) είναι μια φράση που σχηματίζεται από μία μόνο βαρυτική δράση και περιέχει μόνο μία κρίση.

    Το Ayşe βάζει ένα κομμάτι από το die Zahne (η Ayşe βουρτσίζει τα δόντια της κάθε μέρα)
    Meine Tocher bereitet das Essen vor.(Η κόρη μου ετοιμάζει το δείπνο)….like

    2) - ΣΥΝΘΕΣΕΙΣ:
    Η σύνθετη πρόταση (zusammengesetzter Satz) είναι μια φράση που χρησιμοποιείται με πολλαπλές πράξεις βαρύτητας και περιέχει πολλές κρίσεις.

    Η σύνθετη πρόταση μπορεί να αποτελείται από δύο ή περισσότερες βάσεις, καθώς και ένα BASIC (HAUPTSATZ), μία ή περισσότερες SIDE ποινές (NEBENSATZ).

    α) -Δύο βασικές προτάσεις: / Ich bat ihn umine Zigarette /, aber er hatte keine Zigarette /
                                    (Βασική πρόταση) (Βασική πρόταση)

                          Θα τα βγάλουν στο Deutschlan studieren /, deshalb lerne ich Deutsch
                              (Βασική πρόταση) (Βασική πρόταση)

    β) - Ένα BASIC και μία ή περισσότερες SIDE προτάσεις:

    Δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτα άλλο από το πορτρέτο του πολέμου
            (Βασική πρόταση) (Πλευρική πρόταση)

    ΒΑΣΙΚΑ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΤΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ:

    Η βασική πρόταση στα γερμανικά περιλαμβάνει τα ακόλουθα στοιχεία:

    1-SUBJECT (αντικείμενο), 2-LOAD (πρανικατικός), 3-OBJECT (αντικείμενο), 4-OTHERS (όπως δείκτες κ.λπ.)

    Η πρώτη θέση είναι το ΥΠΟΚΕΙΜΕΝΟ, η δεύτερη είναι το ΡΗΜΑ ΣΧΕΔΙΑΣΜΕΝΟ ΑΠΟ ΤΟ ΥΠΟΚΕΙΜΕΝΟ, μετά το ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ… κλπ…

    Δομή ποινών στα γερμανικά: (SUBJECT + LOAD + OBJECT) Έκανα τον τύπο και αυτό στα γερμανικά ÖYN

    Δομή ποινών στα Τουρκικά: (ΘΕΜΑ + ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ + ΦΟΡΤΙΟ) ΜΟΝΟ στα Τουρκικά

    ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΩΝ στοιχείων της καταδίκης:

    Εάν μια βασική πρόταση περιέχει AKKUSATİVOBJEKT ή DATİVOBJEKT, και αν αυτά χρησιμοποιούνται ως λέξεις, πρώτα DATİVOBJEKT τότε AKKUSATİVOBJEKT.

    Άρα DATIVE + AKKUSATİV (σε κανονική πρόταση)

    ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ: Mein Onkel schenkt SEİNEM SOHN, / EİNEN COMPUTER (Ο θείος μου δίνει στον γιο του / έναν υπολογιστή)
                                                  (δοτική) / (κατηγορούμενη)

        (Ο θείος μου δίνει τον γιο του / έναν υπολογιστή) ΠΡΟΣ: ΣΤΟ ΓΙΟ (dativ) ΤΙ: ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΗΣ (akk.



    Ωστόσο, αν χρησιμοποιείται κάποιος προσωπικός υπολογιστής αντί για κανένα από αυτά, λέγεται πριν από την άλλη με τη μορφή του FAIR.

    ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ: Mein Onkel schenkt IHM (δίκαιο) / EENNEN ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΟΣ (Ο θείος μου του δίνει / έναν υπολογιστή.)
                                                  (δοτική) / (κατηγορούμενη) (δ) (α)

    Προσοχή εδώ τώρα !!

          Mein Onkel schenkt İHN (αντωνυμία) / SEİNEM SOHN (Ο θείος μου ΤΟΝ κάνει / δώρο στον γιο του.)

                                                (akk) / (dativ) (α) (δ)

    Εδώ έχει αλλάξει ..accusativ μπροστά, dativ τότε συνέβη .. γιατί; Επειδή υπάρχει μια δίκαιη πρόταση .. ποια ήταν η πρόταση, αν υπάρχει μια δίκαιη πάντα είπε ότι θα είμαστε μπροστά ..)

                Mein Onkel schenkt İHN(ουσιαστικό) / İHM(ουσιαστικό) (Ο θείος μου ΤΟΥ/ΤΟΝ κάνει δώρο.)

                                              (akk) (ημ.)

    ΛΟΙΠΟΝ, ΟΙ Αντωνυμίες ΕΙΝΑΙ ΠΑΝΤΑ ΜΠΡΟΣΤΑ ΣΤΗΝ ΠΡΟΤΑΣΗ, ΑΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΔΥΟ Αντωνυμίες ΣΤΗΝ ΠΡΟΤΑΣΗ, το AKKUSATİV ΕΙΝΑΙ ΠΑΝΤΑ ΜΠΡΟΣΤΑ…

    Επιτρέψτε μου να συνοψίσω εν συντομία ως εξής: Στα γερμανικά, η σειρά σε μια κανονική πρόταση είναι πρώτα DATİV, μετά AKKUSATİV. ΑΛΛΑ ΑΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΑΝΤΩΝΥΜΙΑ (ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΑΝΤΩΝΥΜΙΑ) ΣΤΗΝ ΠΡΟΤΑΣΗ (ΕΙΤΕ ΕΙΝΑΙ ΔΟΤΙΚΗ Ή AKKUSATİV), ΕΙΝΑΙ ΠΑΝΤΑ. .ΕΑΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ αντωνυμίες (ΠΡΟΣΩΠΙΚΕΣ ΑΝΤΩΝΥΜΙΕΣ) ΣΤΗΝ ΠΡΟΤΑΣΗ, ΠΑΝΤΑ AKKUSATİV ΠΡΙΝ ΤΗ ΔΟΤΙΚΗ. ΕΙΣΟΔΗΜΑ…



    Κανονική πρόταση…. δοτική+κατηγορούμενο

    Αν υπάρχει 1 αντωνυμία……η αντωνυμία πρώτη (dat ή akk. δεν έχει σημασία)
    Αν υπάρχουν 2 αντωνυμίες….. γίνεται akkusativ+dativ… (αν εξετάσετε τα παραπάνω παραδείγματα ενδελεχώς, θα το καταλάβετε καλύτερα..)

    Και πάλι, δίνω παραδείγματα προτάσεων

      ΚΑΝΟΝΙΚΗ ΠΡΟΤΑΣΗ: Ich wasche MİR / DIE HÄNDE (Πλένω τα χέρια μου.)
                                                    (dat) / (akk)

    SENTENCE με FAIR σε αυτό: Ich wasche SIE / MIR (τα καταστρέφω.)
                                                      (akk) / (dat)



    Εάν μια πρόταση στα γερμανικά περιλαμβάνει όλα τα πιθανά στοιχεία της φράσης, η κατάταξη είναι η εξής.

    ΘΕΜΑ + ΔΟΚΙΜΑΣΜΕΝΗ ΔΡΑΣΗ (ρήμα) + ΛΑΘΟΣ + λέξη + dativOBJEKT + ΓΙΑΤΙ λέξη + ΣΤΥΛ λέξη + akkusativOBJEKT + Λέξη λέξης

    σε σύντομο θέμα + κλίνοντα ρήμα + χρόνος + αντικείμενο + τόπος…..(ich + lese + heute + Deutsch + zu Hause)

    ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑΤΑ: (πίνακας με την έκφραση της πρότασης)

    Er / schrieb / gestern / seinem Direktor / weger dieser Sache / voller Angst / einen Brief / nach Βόννη

    (ö) / (d.e) / (zmn) / (d.obj) / (γιατί λέξη blr) / (ύφος br λέξη) / (akk obj) / (τόπος)



    ΟΤΑΝ ΤΟ ΘΕΜΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΘΕΙ ΣΕ ΠΑΡΑΤΗΡΗΤΗ, ΟΙ ΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ ΕΙΝΑΙ

    κανονική πρόταση: ICH RASİERE MİR HEUTE DEN BART (θέμα + τεράτωση + χρόνος + αντικείμενο) (nominativ + dativ + akkusativ)

    ώρα στην αρχή: HEUTE RASİERE ICH İHN MİR (χρόνος+ρήμα+υποκείμενο+αντικείμενο) (ονομαστική+akkusativ+dativ)

                                       

    reyyan να
    συμμέτοχος

    1) - ΔΡΑΣΕΙΣ REVOLVING (ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΣΤΕΡΙΚΕΣ)

    Εάν η επίδραση του έργου του υποκειμένου στρέφεται ξανά προς τον εαυτό του, οι ενέργειες αυτές ονομάζονται ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ ΑΓΑΠΗ. Στις αντανακλαστικές ενέργειες, το θέμα είναι συνήθως ζωντανά όντα. Στα γερμανικά, τέτοιες ενέργειες χρησιμοποιούνται με το SICH reflexive (Reflexivpronomen). (Π.χ. SİCH FREUEN: απολαύστε).

    Σε ανακλαστικές ενέργειες, όταν ένα αντικείμενο (Akkusativobjekt) έρχεται μετά την αντανακλαστική αντωνυμία του SIC, το mich και το dich στο 1ο και το 2ο μοναδικό άτομο μετατρέπονται σε κατεύθυνση (Dativ) και γίνονται MIR ή DIR.

    MİCH (κατηγορούμενο)


    MIR(dative)
    DİCH


    ΔΙΕΥΘ

    SİCH WASCHEN: να πλένεις (Akkusativ) SİCH DIE HÄNDE WASCHEN: να πλένεις τα χέρια σου (Dativ)
    ich wash MICH—- -Πλύνω. ich wasche MİR die Hände


    Πλένω τα χέρια μου

    du wäschst DİCH—- -Πλένεις du wäschst DİR die Hände


    Πλένεις τα χέρια σου

    er-sie-es wäscht SİCH—-Πλένεται er-sie-es wäscht SİCH die Hände—Πλένει τα χέρια του

    wir waschen UNS


      Πλένουμε πλυμένο με σύρμα UNS die Hände


    Πλένουμε τα χέρια μας

    ihr wascht EUCH


        -Πλένεται ihr wascht EUCH die Hände


    πλένεις τα χέρια σου

    sie waschen sich


        πλένονται sie waschen SİCH die Hände—-πλένουν τα χέρια τους

    Sie waschen SICH


      Πλένεις Sie waschen SİCH die Hände


    Πλένεις τα χέρια σου


    2) - ΔΡΑΣΕΙΣ ΜΗ ΔΙΑΒΙΒΑΣΗΣ

    Όταν η δράση SICH WASCHEN χρησιμοποιείται χωρίς το SICH, θα είναι ΜΗ ΕΠΑΝΑΣΧΗΜΑΤΙΚΗ ΔΡΑΣΗ και σημαίνει WASH.

    etwas waschen: πλύνετε κάτι.
    ich wasche meine Hände: Πλένω τα χέρια μου……σαν…

    Σε γενικές γραμμές, οι αντανακλαστικές ενέργειες μπορούν να χωριστούν σε δύο ομάδες. Ορισμένα από αυτά χρησιμοποιούνται πάντα με το SİCH, ενώ άλλα μπορούν να χρησιμοποιηθούν και με το sich και το sich.

    Ακολουθούν μερικά παραδείγματα ανατρεπτικών ενεργειών που χρησιμοποιούνται πάντα με το sich:

    SİCH BEEİLEN: μην βιαστείτε
    SİCH ENTSCHLİEßEN: λήψη τελικής απόφασης
    SİCH ERHOLEN: ξεκούραση
    SİCH KÜMMERN: φροντίστε
    SİCH SCHÄMEN: ντροπή
    SİCH SEHNEN: λαχταράς, λαχταράς κ.λπ.



    Ακολουθούν παραδείγματα αμφίδρομων και μη αντανακλαστικών ενεργειών:

    SİCH ÄNDERN: για αλλαγή ÄNDERN: για αλλαγή
    SİCH BEWEGEN: μετακομίζω BEWEGEN: μετακινώ
    SİCH FÜRCHTEN: να φοβάσαι FÜRCHTEN: να τρομάζεις
    SİCH RASİEREN: για ξύρισμα RASİEREN: για ξύρισμα
    SİCH STELLEN: στέκομαι STELLEN: βάζω
    SİCH TREFFEN: να συναντήσω τον TREFFEN: να χτυπήσω
    SİCH WASCHEN: πλένω WASCHEN: πλένω……………………..όπως….

    ich wasche mich:Πλύνω (ΕΠΙΣΤΡΕΦΟΜΕΝΟ)

    η Wasche das Είδος: Πλένω το παιδί



    SİCH KİMMEN: να προβάλλεται. (Ali steht vor dem Spiegel und ali kämmt sich)
    SİCH UNTERHALTEN: για συνομιλία (Wir sitzen an dem Tisch und wir unterhalte uns)
    SİCH DUSCHEN: πάρτε ένα ντους .. (Nach dem Sport dusche ich mich)
    SİCH ERKÄLTEN: να κρυώσει….(Ohne Mantel erkälst du dich)
    SİCH SCHÄMEN: να ντρέπεσαι….(er schämt sich nicht)
    SİCH FREUN: να χαίρεσαι….. (Freust du dich,dass dein Freund kommt?)
    SİCH LEGEN: να ξαπλώσεις….. (Er ist müde,er legt sich ins Bett)
    SİCH ERKUNDİGEN: Διαβούλευση
    SİCH BESSERN: Να πάρει καλύτερα
    SİCH BEGEGNEN: συνάντηση
    SİCH SONNEN: κάνω ηλιοθεραπεία… (ich sonne mich: κάνω ηλιοθεραπεία… κ.λπ.)
    SİCH ERHOLEN: ξεκούραση
    SİCH TREFFEN: συναντήστε..(ich treffe mich mit meiner Tochter ODER wir treffen uns…..)
    SİCH ERİNNERN: να θυμάστε .. (erinnerst du dich an mich?)
    SİCH UMZİEHEN: να αλλάξει….. UMZİEHEN: να μετακινηθεί (χωρίς sich)
    SICH NÄHERN: να πλησιάσεις
    SİCH VORSTELLEN: εισαγάγετε…..(darf ich Ihnen meinen Freund vorstellen;)
    SİCH İNTERESSİEREN: να ενδιαφέρονται, να ενδιαφέρονται .. (ich interessiere mich für Fussball)
    SİCH LANGWEİLEN: Βαριά
    SİCH FREUEN: Χαίρομαι…. (ich würde mich freuen: χαίρομαι…….ich habe mich sehr gefreut: χαίρομαι πολύ)
    SİCH WUNDERN: να εκπλαγείς WUNDERN: να εκπλήξεις (χωρίς sich)
    SICH IRREN: παραπάτημα
    SICH BEEILEN: βιάζεται.

    reyyan να
    συμμέτοχος

    ΑΝΑΒΑΛΛΟΜΕΝΟΣ ΚΑΙ ΜΗ ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΒΕΡΜΠΕΡ.
    Προθέματα σε Κατηγορήματα…..VERBEN MİT PRÄFIX


    Τα προθέματα επηρεάζουν την έννοια του ρήματος (ρήματα) που έρχονται πριν από αυτό. Τα προθέματα χωρίζονται σε 3 όταν χρησιμοποιούνται στην πρόταση.

    1- προειδοποιήσεις που δεν διαχωρίζουν προθέματα (UNTRENNBARE VERBEN)
    2 - απόκλιση από τα πρόθεμα (TRENNBARE VERBEN)
    Το 3- χωρίζεται σε προθέματα (TRENNBARE / UNTRENNBARE VERBEN), τα οποία διαχωρίζονται και δεν διαχωρίζονται από τα προθέματα.



    1- UNTRENNBARE VERBEN (ΜΗ ΞΕΧΩΡΙΣΤΟ)—-NICHT TRENNBARE VERBEN

    verben mit den prafixen (ευρήματα κατηγορίας)
    Τα κατηγόρημα(ρήματα) που ξεκινούν με BE- EMP-ENT- ER- GE- MISS- VER- ZER δεν χωρίζονται ποτέ…

    BESTELLEN (παραγγελία) - GEFALLEN (όπως) - MISSFALLEN (αντιπαθεί) - EMPFEHLEN (προτείνουμε) - ERZAHLEN (λέει) - ZERREİSSEN (ξεκλείδωμα) - BEGİNNEN (έναρξη) - BEZAHLEN

    παράδειγμα: ich habe einen Σύντομο bekommen… (perektif)…

              ich bekommt einen Σύντομη.. (προφέρεται)….όπως…
              η αρχή…..
              ich bezahle……
              Ich erwarte…….
            ich vereinbare……



    2- TRENNBARE VERBEN (ΤΟ ΑΡΙΣΤΕΡΟ)



    κεφάλι AB- MİT- AN- AUF- EİN- AUS- BEİ- VOR- ZU-FERN …. Τα κατηγορήματα που ξεκινούν με κ.λπ.. διαχωρίζονται

    EINSTEİGEN (ποδηλασία) - AUFSTEHEN (stand up) - EİNKAUFEN (ψώνια) - FERNSEHEN (τηλεόραση) - ANFANGEN (έναρξη) - AUSSCHALTEN

    παράδειγμα: ich steige in den Bus ein (preasens) μπαίνω στο λεωφορείο

              ich bin in den Λεωφορείο eingestiegen (perektif) ανέβηκα στο λεωφορείο. Το Perfecte γίνεται με γρίπο για να κατέβει, να ανέβει, να πάει, να έρθει, να πεθάνει, να λιώσει κ.λπ.

              ich stehe auf.(preasens) …….ich bin aufgestanden(perf)
            ich kaufe ein.(preasens)………..ich habe eingekauft (perf)
            ich sehe fern.(preasens)……….ich habe ferngesehen(perf)


           

    3- ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΚΟ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟ NİCHT TRENNBARE VERBEN (ΦΟΡΤΩΤΟ ΚΑΙ ΜΗ ΑΝΟΙΓΟΜΕΝΟ ΦΟΡΤΙΟ)

    DURCH- ÜBER- UM- UNTER- WİDER- WİEDER..κλπ…



    ΒΕΡΜΠΕΡ ΜΑΖΙ ΜΕ ΝΑΥΤΙΛΙΑ ..

    ΑΝΚΟΜΜΕΝ……………………ΙΣΤ ΑΓΓΕΚΟΜΜΕΝ
    ABFAHREN……………………IST ABGEFAHREN
    AUSTEIGEN……………………….IST AUFGESTANDEN
    BLEİBEN……………………..İST GEBLİEBEN (μια ειδική κατάσταση. Γίνεται με SEIN παρόλο που δεν υπάρχει κίνηση
    FLIEGEN………………………..IST GEFLOGEN
    ΚΟΜΜΕΝ………………………..ΙΣΤ ΓΕΚΟΜΜΕΝ
    GEHEN…………………………IST GEGANGEN
    MITFAHREN…………………IST MITGEFAHREN
    SEIN…………………………IST GEWESEN
    LAUFEN………………………IST GELAUFEN……….όπως….

    reyyan να
    συμμέτοχος

    Λέξεις που δείχνουν ΤΟΠΟΣ-ΩΡΑ-ΗΜΕΡΑ….

    ΟΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΗΜΕΡΩΝ, ΤΩΝ ΗΜΕΡΩΝ, ΤΩΝ ΜΗΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΠΕΡΙΟΔΩΝ ΕΝΑΝΤΙ (DER)
    DIE ZEIT…….ΘΕΛΕΙΣ;

    ΟΤΑΝ ΕΙΝΑΙ Ο ΧΡΟΝΟΣ, ΕΙΜΑΣΤΕ ΜΕ (UM)



    DIE UHRZEIT: um zwei Uhr (στις δύο η ώρα)
                                  μμ halb neun

    ΟΤΑΝ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΤΙΣ ΗΜΕΡΕΣ, ΛΕΓΟΝΤΑΙ ΠΑΝΤΑ ΜΕ (Π.Μ.) – ΜΟΝΟ ΛΕΓΕΤΑΙ ΩΣ (ΝΑΧΤ) ΣΤΟΝ ΝΤΙ ΝΑΧΤ….



    DIE TAGEZEIT: am Morgen (το πρωί)


    morgens (το πρωί)
                                    ΣΤΟ ΝΤΕ ΦΡΟΥΘ (νωρίς το πρωί)                         
                                      am Vormittag (πριν το μεσημέρι)


    vormittags (πριν το μεσημέρι)
                                      am Mittag (μεσημέρι)


    mitags (απόγευμα)     
                                    ZU MİTTAG ESSEN (LUNCH)
                                      am Nachmittag (απόγευμα)


    nachmittags (απογεύματα)
                                    am Abend (το βράδυ)


    abends (τα βράδια)
                                    ZU ABEND ESSEN (Δείπνο για βραδιά)
                                    IN DER NACHT (τη νύχτα)


    nachts (τη νύχτα)

    DER MORGEN (πρωί) – DER VORMITTAG – DER MITTAG (απόγευμα) – DER NACHMITTAG – DER ABEND (βράδυ) αλλά συμβαίνει İN DIE NACHT..

    DER WOCENTAG: am Montag (τη Δευτέρα)


    μοντάζ (Δευτέρα)
                                    am Dienstag (την Τρίτη)


      dienstags (Τρίτες)
                                    am Wochenende (Σαββατοκύριακο)

    DER MONTAG(Δευτέρα)–DER DİENSTAG(τρ.)–DER MITTWOCH(Τετ)–DER DONNERSTAG(πέμπτη)–DER FREITAG–DER SAMSTAG–DER SONNTAG

    ΟΤΑΝ ΛΕΜΕ ΜΗΝΕΣ ΚΑΙ ΕΠΟΧΕΣ, ΛΕΓΕΤΑΙ ΠΑΝΤΑ ΜΕ (ΙΜ)…



    DER MONAT : im Februar (τον Φεβρουάριο) der Februar (τον Φεβρουάριο)
                          im Απρίλιο (τον Απρίλιο) der Απρίλιο (τον Απρίλιο).

    DIE JAHRESZEİT: im Frühling (την άνοιξη) der Frühling (άνοιξη)
                                im Sommer (γράψτε) der Sommer (γράψτε)

    ΣΤΟ FERIEN: στις διακοπές
    IM URLAUB: στο μονοπάτι
    ZU OSTERN
    ZU WEİHNACHTEN
    DİE SECUNDE: second–DİE MINUTE:minute–DİE STUNDE:ώρα (τα άρθρα είναι πάντα DİE)
    ΔΕΡΑ ΤΑΓ- ΣΙΣ ΜΠΟΥΣΕ-ΝΕΡ ΜΟΝΑΤ-ΔΑΣ ΙΑΧΡ ..

    ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ:

    WO WOHIN WOHER
    (ΠΟΥ) (ΠΟΥ) (ΠΟΥ)


                                           


                             



    HIER: εδώ HIERHIN: b VON HIER: από εδώ

    DORT: εκεί, εκεί DORTHIN: εκεί VON DORT: εκεί

    DA: εκεί DAHİN: εκεί VON DA: εκεί

    DRAUßEN: έξω HİNAUS: έξω VON DRAUßEN: έξω
    (außen: εξωτερικό) (nach draußen: εξωτερικό)

    DRINNEN: μέσα HİNEİN: μέσα VON DRINNEN: μέσα
    (innin:inside) (nach drinnen:inside)

    OBEN: HİNAUF από ψηλά: VON OBEN από ψηλά: από ψηλά
                                                      (nach oben: up)

    UNTEN: κάτω από το HINUNTER: κάτω από το VON UNTEN: παρακάτω
                                                      (κενή: κάτω)

    VORN: μπροστά NACH VORN: μπροστά VON VORN: μπροστά
    HİNTEN: από πίσω NACH HİNTEN: από πίσω VON HİNTEN: από πίσω
    LİNKS: αριστερά NACH LİNKS: αριστερά VON LİNKS: αριστερά
    RECHTS: δεξιά NACH RECHTS: δεξιά VON RECHTS: δεξιά 



    Η διαφορά μεταξύ του HIN AND HER:

    HIN: Χρησιμοποιείται όταν το ηχείο είναι μακρινό .. (απομακρύνεστε από εμένα)
    ΑΥΤΗ: Χρησιμοποιείται όταν πλησιάζεις τον ομιλητή (με πλησιάζεις)

    Για παράδειγμα: HINAUS: χρησιμοποιείται όταν κάποιος πηγαίνει μακριά από εμάς.
    Ομοίως, HERAUS: χρησιμοποιείται όταν κάποιος βγαίνει και έρχεται προς το μέρος μας...       



    ΧΡΟΝΟΙ ΔΕΙΚΤΕΣ:

    SEIT HEUTE: από σήμερα SEIT EİNEM JAHR: από ένα έτος
    SEIT GESTERN: από χθες, από SEIT JAHREN: από χρόνια
    SEİT MONTAG: από τη Δευτέρα SEİTDEM: από τότε
    SEIT DEM HERBST: από το φθινόπωρο SEIT DAMALS: από πολύ παλιά
    BİS GESTERN: μέχρι χθες SEİT KURZER ZEİT: από λίγο
    BİS HEUTE: μέχρι σήμερα OFT: συχνά, συχνά
    BIS MORGEN: μέχρι αύριο MEISTENS: τις περισσότερες φορές
    BİS MONTAG: μέχρι τη Δευτέρα MEHRMALS: πολλές φορές
    BIS JETZT: μέχρι στιγμής SELTEN: σπάνια
    JEDEN TAG: κάθε μέρα MANCHMAL: μερικές φορές
    ALLE TAGE: όλη την ημέρα AB UND ZU: περιστασιακά
    den ganzen Ετικέτα: όλη μέρα

    STÜNDLİCH: ωριαία     
    TÄGLİCH: καθημερινά       
    WÖCHENTLİCH: εβδομαδιαία
    LANGE ZEIT: πολύ καιρό

    reyyan να
    συμμέτοχος

    ΓΕΡΜΑΝΙΑ KONJUKTİV I και KONJUKTİV II….

    ΣΥΝΘΕΤΙΚΟΣ Ι: τα λόγια κάποιου μεταφέρονται σε άλλο πρόσωπο (έμμεσος λόγος) Ο σύνδεσμος Ι χρησιμοποιείται όταν μεταφέρεται ο λόγος ενός ατόμου. Καθορίζει δηλαδή ότι η λέξη δεν ανήκει σε αυτόν, αλλά ανήκει σε κάποιον άλλον και ότι είναι δικό του εργαλείο. Με το Konjuktiv ΕΠΙΘΥΜΩ, ΕΥΧΟΜΑΙ, ΖΗΤΩ, ΠΡΟΣΕΥΧΗ…. κ.λπ. εκφράζεται. (Ο ΠΙΝΑΚΑΣ ΤΑΚΤΙΚΩΝ ΚΑΙ ΠΑΡΑΤΥΠΩΝ ΕΝΕΡΓΕΙΩΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΝΑΜΝΗΣΕΙ)..

    ΤΑΚΤΙΚΟΣ ΑΝΩΤΑΛΛΟΣ ΣΥΝΘΕΤΙΚΟΣ Ι (ΚΑΝΟΝΙΚΟΣ-ΑΝΤΑΝΤΙΚΟΣ ΡΗΜΑΤΑ


                   


             



    ich frag-e ich nehme-e -e
    du frag-est du nehm-est -est
    er,sie,eis frag-e er,sie,es nehm-e -e
    wir frag-en wir nehm-en -en
    ihr frag-et ihr nehm-et -et
    sie / Sie frag-en sie/Sie nehm-en -en αγορά κοσμημάτων

    Η ΜΕΤΑΜΟΡΦΩΣΗ ΤΟΥ ΣΥΝΔΕΣΜΟΥ Ι ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟΝ ΧΡΟΝΟ ΕΙΝΑΙ Η ΑΚΟΛΟΥΘΗ...

    ΔΕΙΚΤΗΣ (ΚΑΝΟΝΙΚΗ ΠΡΟΤΑΣΗ) ΣΥΝΘΕΤΙΚΗ Ι


                                 



    präsens: ich lade dich zur πάρτι και άλλα lade mich zur πάρτι
    (Σας προσκαλώ στο πάρτι) (με προσκαλεί στο πάρτι) ή θα το έκανε

    präteritum: ich lud dich zur Party ein *er habe mich zur Part eingeladen
    (Σε προσκάλεσα στο πάρτι) (Με προσκάλεσε στο πάρτι)

    perfekt: ich habe dich zur πάρτι eingeladen * er habe mich zur πάρτι eingelan
    (Σε προσκάλεσα στο πάρτι) (Με προσκάλεσε στο πάρτι)

    futur: ich werde dich zur Party einladen * er werde mich zur Party einladen
    (Θα σε προσκαλέσω στο πάρτι) (Θα με προσκαλέσει στο πάρτι)

    Και πάλι, επιτρέψτε μου να εξηγήσω με το παράδειγμα παράδειγμα. Επιτρέψτε μου να κάνω μια κανονική πρόταση,
    ALI: ICH GEHE HİER MİN MEİNEM SOHN ZUR ARBEİT (Ali: Πάω να δουλέψω εδώ με το γιο μου)

    Ας το κάνουμε τώρα με το CONJUKTIV I
    ER GEHE DORT MİT SEİNEM SOHN ZUR ARBEİT (Θα δούλευε εκεί με τον γιο του)
    Λέγεται με έμμεσο λόγο ότι ο Αλί πήγε στη δουλειά με τον γιο του... Έχω ήδη εξηγήσει την έμμεση έκφραση παραπάνω.

    CONJUNCTIVE II: γεγονότα που δεν είναι πραγματικά και είναι αδύνατο να συμβούν. δηλαδή, WISH, ΑΙΤΗΣΗ, ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ, ΠΑΡΑΓΓΕΛΙΑ, ΠΡΟΒΛΕΨΗ και ούτω καθεξής.
    Το Conjunctive II * WÜRDEN + MASTAR YAPI δημιουργείται στην επαρχία. Η μορφή του επιπεφυκότα II του WERDEN είναι WÜRDEN.

    κανονική πρόταση (δεικτική) ΣΥΝΘΕΤΙΚΗ II


                                     



    Präsens: ich komme ich käme/ ich würde kommen (και τα δύο σημαίνουν το ίδιο)
    futur: ich werde kommen ich käme/ ich würde kommen
    Συνήθως κάνουμε περισσότερα με την πρόταση würden.

    präteritum: er gab ich hätte gegeben
    perfekt: er hat gegeben και hätte gegeben

    Με ΤΩΡΑ
    İCH KÄME NİCHT ZU SPÄT (δεν θα καθυστερούσα)
    ICH WÜRDE NİCHT ZU SPÄT KOMMEN (Δεν θα ήθελα να έρθω αργά .. ΑΥΤΟ ΕΙΝΑΙ ΔΥΟ ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ ΕΙΝΑΙ ΤΟ ΙΔΙΟ. 

    Με PAST
    ICH WÄRE NİCHT ZU SPÄT GEKOMMEN (δεν θα αργούσα αν ήμουν)

    konjuktiv de
    HABEN SEİN WERDEN
    HÄTTEN WÄREN WÜRDEN  Είναι.

    reyyan να
    συμμέτοχος

    για τώρα. Όλα τα προετοίμασα.  :) τότε θα μοιραστώ και πάλι όταν θα βρω το χρόνο.

    jusus
    συμμέτοχος

    SİCH FREUN: χαίρετε….. Δεν υπάρχει ελέφαντας που να ονομάζεται FREUN
    sich freuen (χαίρονται απολαύσεις περιλαμβάνουν και τις δύο έννοιες)

    reyyan να
    συμμέτοχος

    SİCH FREUN: χαίρετε….. Δεν υπάρχει ελέφαντας που να ονομάζεται FREUN
    sich freuen (χαίρονται απολαύσεις περιλαμβάνουν και τις δύο έννοιες)

    Το ξέρω αυτό, αλλά νομίζω ότι υπήρχε ένα ξεχασμένο γράμμα όταν το έγραψα. δείτε το να εκτίθεται τώρα. Θα χαρούμε να διορθώσετε τα ορθογραφικά μου λάθη κατά την ανάγνωση. Έγραψα βιαστικά ενώ έγραφα, ποτέ δεν παρατήρησα το λάθος. Σας ευχαριστώ, φυσικά. Αλλά το θέμα είναι, εμπιστεύομαι τη γερμανική γραμματική μου, εκτός από τα ορθογραφικά λάθη.

    reyyan να
    συμμέτοχος

    Γνωρίζω ότι μερικές φορές η έννοια των λέξεων αλλάζει όταν υπάρχει λάθος επιστολής. :)
    αλλά ήμουν σε θέση να το κάνω. φέρετε περισσότερα. απόψεις

    jusus
    συμμέτοχος

    τα λάθη, φυσικά, ο καθένας θα ήθελε να πέσει στη σημείωση για να διορθώσει το λάθος και είχα το χρόνο να επανεξετάσω όλα τα άρθρα που δεν ήξερα έμαθα ένα πολύ τακτικό και κατανοητό στυλ εκεί

    sky_noisexnumx
    συμμέτοχος

    Ευχαριστώ για την κοινή χρήση.

    3,14
    συμμέτοχος

    –> Έδωσες τόσες πολλές πληροφορίες, Ρέγια, που θα πατάω το κουμπί ευχαριστώ κάθε φορά που βλέπω το όνομά σου. χειροκροτήματα:)

    εντυπωσιάζω
    συμμέτοχος

    Επιτρέψτε μου να σας ρωτήσω ξανά μια ερώτηση. Αυτές οι παθητικές καλύπτουν θέματα για το b1. Έχω επίσης ένα παλιό βιβλίο. Υπάρχουν δύο παθητικοί τύποι στον παρελθόντα χρόνο και τα πράγματα που έχουν γίνει με mussen können ή κάτι τέτοιο. Και πάλι, πάλι.
    Die Wanden werden geschreichen. Δεν είμαι σίγουρος ότι το geschreichen μπορεί να είναι λάθος σημαίνει να ζωγραφίζω.
    Die Wanden wurden geschreichen werden.
    Σήμερα,
    Πιθανόν να πετύχει κανείς.

    Μπορεί να υπάρχουν κάποια λάθη επειδή δεν τα επαναλάμβανα. Όλα τα παθητικά καλύπτονται από το b1;

    IGDIR76
    συμμέτοχος

    Επιτρέψτε μου να σας ρωτήσω ξανά μια ερώτηση. Αυτές οι παθητικές καλύπτουν θέματα για το b1. Έχω επίσης ένα παλιό βιβλίο. Υπάρχουν δύο παθητικοί τύποι στον παρελθόντα χρόνο και τα πράγματα που έχουν γίνει με mussen können ή κάτι τέτοιο. Και πάλι, πάλι.
    Die Wanden werden geschreichen. Δεν είμαι σίγουρος ότι το geschreichen μπορεί να είναι λάθος σημαίνει να ζωγραφίζω.
    Die Wanden wurden geschreichen werden.
    Σήμερα,
    Πιθανόν να πετύχει κανείς.

    Μπορεί να υπάρχουν κάποια λάθη επειδή δεν τα επαναλάμβανα. Όλα τα παθητικά καλύπτονται από το b1;

    Έγραψες τις προτάσεις πολύ λάθος. Όταν προσπαθείτε να φτιάξετε μια πρόταση όπως αυτή πρώτα,  ενικός πώς είναι η λέξη πληθυντικός βρείτε ότι έγινε (αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε πληθυντικό).

    Πρώτα  die Wand : Τείχος  die Wände  συμβαίνει. Χρησιμοποιήσατε στρίχινιν γέμισμα για να πείτε ασβέστη ή βαφή στην πρόταση. Streichen Partizip του ρήματος βαμμένο Συμβαίνει. Τώρα ας διορθώσουμε τις προτάσεις μας.

    Die Wände werden gestrichen. (Θα βαφτούν οι τοίχοι)
    Die Wände wurden gestrichen. (Οι τοίχοι ήταν βαμμένοι)    Επιτέλους, θα βρεθεί.
    Die Wände sind gestrichen worden. (Οι τοίχοι είναι βαμμένοι)
    Die Wände müssen gestrichen werden. (Οι τοίχοι πρέπει να είναι βαμμένοι. Modalverb, like must στα αγγλικά)

    εντυπωσιάζω
    συμμέτοχος

    Έγραψες τις προτάσεις πολύ λάθος. Όταν προσπαθείτε να φτιάξετε μια πρόταση όπως αυτή πρώτα,  ενικός πώς είναι η λέξη πληθυντικός βρείτε ότι έγινε (αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε πληθυντικό).

    Πρώτα  die Wand : Τείχος  die Wände  συμβαίνει. Χρησιμοποιήσατε στρίχινιν γέμισμα για να πείτε ασβέστη ή βαφή στην πρόταση. Streichen Partizip του ρήματος βαμμένο Συμβαίνει. Τώρα ας διορθώσουμε τις προτάσεις μας.

    Die Wände werden gestrichen. (Θα βαφτούν οι τοίχοι)
    Die Wände wurden gestrichen. (Οι τοίχοι ήταν βαμμένοι)    Επιτέλους, θα βρεθεί.
    Die Wände sind gestrichen worden. (Οι τοίχοι είναι βαμμένοι)
    Die Wände müssen gestrichen werden. (Οι τοίχοι πρέπει να είναι βαμμένοι. Modalverb, like must στα αγγλικά)

    Ευχαριστώ για τις πληροφορίες. Η μοναδική και πληθυντική με την πάροδο του χρόνου είναι το μόνο που κάνω τώρα είναι να μάθω τη γραμματική. Αλλά αναρωτιέμαι αν όλα αυτά περιλαμβάνονται σε αυτά που εμφανίζονται μέχρι το επίπεδο B1;

Εμφάνιση 15 απαντήσεων - 1 έως 15 (21 συνολικά)
  • Για να απαντήσετε σε αυτό το θέμα Πρέπει να είστε συνδεδεμένοι.