Aller guten Dinge sind drei.
«Τα καλά πράγματα έρχονται τρεις φορές» είναι ένα γερμανικό ρητό που μπορεί να μεταφραστεί ως «Τα καλά πράγματα έρχονται τρεις φορές». Είναι το αντίστοιχο της τουρκικής παροιμίας «Η ακρίδα κάνει ένα άλμα, δύο άλματα και την τρίτη φορά αιχμαλωτίζεται».
Aller Anfang ist schwer.
Είναι ένα γερμανικό ρητό που σημαίνει «Όλα τα ξεκινήματα είναι δύσκολα».
Lügen haben kurze Beine.
Είναι ένα γερμανικό ρητό που μπορεί να μεταφραστεί στα Τουρκικά ως «Το ψέμα έχει κοντά πόδια». Σημαίνει ότι κάθε ψέμα που λέγεται θα επιστρέψει σύντομα για να βλάψει το άτομο στο οποίο είπαν ψέματα.
Eulen nach Athen tragen.
Είναι μια γερμανική έκφραση που μπορεί να μεταφραστεί στα τουρκικά ως «κουκουβάγια στην Αθήνα». Σημαίνει να κάνεις πράγματα που είναι άχρηστα και χάνουν χρόνο.
Wasser unter der Brücke.
Είναι μια γερμανική έκφραση που μπορεί να μεταφραστεί στα τουρκικά ως «νερό κάτω από τη γέφυρα». Σημαίνει ότι ό,τι έγινε έγινε, ό,τι έγινε στο παρελθόν ανήκει στο παρελθόν.