Πώς λέμε "Ο Μουσταφά θα έρθει αύριο" στα γερμανικά;

> Φόρουμ > Ερωτήσεις και απαντήσεις σχετικά με τα γερμανικά μαθήματα > Πώς λέμε "Ο Μουσταφά θα έρθει αύριο" στα γερμανικά;

ΚΑΛΩΣ ΟΡΙΣΑΤΕ ΣΤΑ ΦΟΡΟΥΜ ALMANCAX. ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΒΡΕΙΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΨΑΧΝΕΤΕ ΓΙΑ ΤΗ ΓΕΡΜΑΝΙΑ ΚΑΙ ΤΗ ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΤΑ ΦΟΡΟΥΜ ΜΑΣ.
    Ογκουζάν
    συμμέτοχος

    Γεια σας φίλοι, όπως είπα, πώς χρησιμοποιούνται τόσο οι προτάσεις του «μέλλοντος» και του «μελλοντικού» χρόνου;

    Η δεύτερη ερώτησή μου: Πώς εφαρμόζουμε την περίπτωση 'e' στην περίπτωση 'i' στα ουσιαστικά; Για παράδειγμα: Emreyi, Emreye, Mustafayi, Mustafaya κ.λπ..

    Ευχαριστώ εκ των προτέρων.

    Ογκουζάν
    συμμέτοχος

    Παιδιά, υπάρχει κάποιος που μπορεί να βοηθήσει;

    σεκάδα
    συμμέτοχος

    Προσωπικά, δεν μπορώ να μεταφράσω αυτήν την πρόταση ως έχει. :) Στα τούρκικα, χρειάζομαι κάποιον να μου το πει αυτό ή να το ακούσει κάπου για να πω "θα έρθει". Με αυτή τη λογική,

    «Ich habe gehört, dass Mustafa morgen kommen wird». Λέω.

    Ογκουζάν
    συμμέτοχος

    Σας ευχαριστώ για τη βοήθειά σας, αλλά αυτό που θέλω να μάθω είναι:
    Για παράδειγμα: Το αυγό θα ψηθεί σε 1 ώρα. (δηλαδή χρησιμοποιώντας και τους χρόνους ecek-acak και mishli μαζί τον ίδιο μήνα)

    Η δεύτερη ερώτησή μου: Πώς εφαρμόζουμε τη μορφή 'e' στη μορφή 'i' στα ουσιαστικά; Παράδειγμα: I love Fatos, I will buy a gift for Fatoş..

    Μπέρκ0
    συμμέτοχος

    Για την 1η ερώτηση νομίζω ότι είναι δευτερεύουσα.Όσο για τη 2η ερώτηση η αιτιατική του ουσιαστικού λέγεται Akkusativ Για ουσιαστικά που δεν έχουν άρθρο μπορείτε να τη χρησιμοποιήσετε απευθείας zB: Ich liebe Fatoş Για ουσιαστικά με ένα άρθρο, αν λέει άρθρο, μπορείτε να το φτιάξετε από και να εφαρμόσετε τη φόρμα i, εάν το άρθρο είναι die ή das. Εάν ναι, θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε το die και ή το das. zB Ich werde Fatos den Ball έγκυος. , Ich soll das Fenster aufmachen. , Ich habe die Frau in der Schule gesehen.

    σεκάδα
    συμμέτοχος

    Φυσικά, η μορφή «ι» ή «ε» του ονόματος δεν σχηματίζεται στην τουρκική λογική, δεν πρέπει να το ξεχνάμε αυτό. Με άλλα λόγια, αν σκεφτούμε τουρκικά και μιλήσουμε στα γερμανικά, θα προκύψουν πολύ παράλογα αποτελέσματα.
    Για παράδειγμα,

    "Ρώτα με!" Χρησιμοποιούμε τη μορφή "e" του ουσιαστικού, αλλά το ακριβές αντίστοιχο γερμανικό είναι "Frag mich!" και είναι η μορφή "i" του ουσιαστικού. Το αν θα χρησιμοποιηθούν ουσιαστικά σε ρήματα με μορφή e ή i θα πρέπει να μάθουμε μαζί.

    Ογκουζάν
    συμμέτοχος

    Ευχαριστώ παιδιά για τη βοήθειά σας. Από όσο καταλαβαίνω, όταν λέμε το άμεσο ουσιαστικό σε ουσιαστικά που δεν έχουν άρθρο, η περίπτωση «ε» γίνεται αυτόματα «ι».
    Π.χ.: Ich will emre schlagen. (Θέλω να νικήσω τον Εμρέ)

    Σας ευχαριστώ και πάλι για τη βοήθειά σας.

    σεκάδα
    συμμέτοχος

    Ναί. Παρακαλώ…

    shamata
    συμμέτοχος

    Φυσικά, η μορφή «ι» ή «ε» του ονόματος δεν σχηματίζεται στην τουρκική λογική, δεν πρέπει να το ξεχνάμε αυτό. Με άλλα λόγια, αν σκεφτούμε τουρκικά και μιλήσουμε στα γερμανικά, θα προκύψουν πολύ παράλογα αποτελέσματα.
    Για παράδειγμα,

    "Ρώτα με!" Χρησιμοποιούμε τη μορφή "e" του ουσιαστικού, αλλά το ακριβές αντίστοιχο γερμανικό είναι "Frag mich!" και είναι η μορφή "i" του ουσιαστικού. Το αν θα χρησιμοποιηθούν ουσιαστικά σε ρήματα με μορφή e ή i θα πρέπει να μάθουμε μαζί.

    Λοιπόν, μπορούμε να τα δούμε σε μια λίστα Υπάρχει κάποιο ασφαλές μέρος; Δεν έχω βρει κάτι τέτοιο στα βιβλία Φυσικά, μπορεί να υπάρχουν βιβλία για τη σύνδεση, αλλά είναι σπάνιο σε αυτά που έχω. Μπορούμε να τα δούμε αυτά μεταξύ τους; Αυτό το πρόβλημα με ενοχλεί επίσης... αλλά δεν λειτουργεί όταν δεν υπάρχει διαθέσιμη πηγή.  :(
    σεβασμό..

    Αύγουστος
    συμμέτοχος

    Γεια σου φίλε, αν ψάξεις στο site, μπορείς να βρεις μαθήματα για κατηγορούμενο και δοτική. Τα θέματα εξηγούνται εκεί με πολύ κατανοητό τρόπο. Εξέτασα πολλές πηγές, αλλά δεν μπόρεσα να βρω μια τόσο ξεκάθαρη εξήγηση. Η απάντηση στην ερώτησή σας βρίσκεται επίσης σε αυτόν τον ιστότοπο.  :D

Εμφάνιση 9 απαντήσεων - 1 έως 9 (9 συνολικά)
  • Για να απαντήσετε σε αυτό το θέμα Πρέπει να είστε συνδεδεμένοι.