> Φόρουμ > Γερμανικά μοτίβα ομιλίας > ΓΕΝΙΚΑ ΓΕΡΜΑΝΙΚΑ
-
ΓΕΝΙΚΑ ΜΟΤΙΦ (ΠΡΑΚΤΙΣΧΕΡ SPRACHFUHRER)
Ναι: Ja
Όχι: Nein
Σας ευχαριστώ: Danke
Σας ευχαριστώ πολύ: Danke sehr
Είστε ευπρόσδεκτοι: Bitte
Σας ευχαριστώ πολύ: Bitte sehr
Τίποτα: Nichts zu danken
Με συγχωρείτε: Entschuldigen Sie, bitte
Το όνομά μου είναι ………: ich heisse ……
Είμαι σπουδαστής: ich bin Schüler
Είμαι γιατρός: τους bin Arzt
Είμαι Τούρκος: ich bin ein Türke
Είμαι είκοσι ετών: τους bin zwanzig jahre alt
Είμαι …… χρονών: χίλια……. jahre κάτω
Ποιος είσαι; : Wer bist du;
Είμαι Ali: ich bin Ali
Ποιο είναι το όνομά σας; : Wie heissen Sie;
Το όνομά μου είναι Ali: ich heisse Ali
Είμαι μουσουλμάνος: ich bin Müslimisch
Το όνομά μου είναι Ahmet: Mein Name ist Ahmet
Το όνομά μου είναι Ali: Mein Όνομα ist Ali
Εγκεκριμένο! : Verstanden!
Εντάξει: Έντερο
Λυπάμαι: Entschuldigung
Παρακαλώ: Bitte
Κύριος.……. : Κύριε…….
Κυρία ……: Φράου……
Δεσποινίς ……: Fräulein …..
Εντάξει: Εντάξει
Όμορφη! : schön
Μεγάλη! : wunderbar
Μάθημα: natürlich
Γεια σας: Servus!
Γεια σας (χαιρετισμούς): hallo
Καλημέρα: Guten Morgen
Καλησπέρα (καλό απόγευμα): Guten Tag
Καλησπέρα: Guten Abend
Καληνύχτα: Gute Nacht
Πώς είσαι; : Wie geht es ihnen?
Είμαι καλά, ευχαριστώ: Es ght mir gut, danke
Πώς πάει? : Γεια σου
εδώ εδώ: Es geht
Δεν είναι κακό: Nicht schleht
Σας βλέπουμε σύντομα: Bis φαλάκρα
Αντίο: Auf Wiederhören
Αντίο: Auf Wiedersehen
Αντίο: Mach's Gut
κόλπος κόλπων: Tschüss
bis heute = μέχρι σήμερα
im voraus = προηγουμένως
immer noch = ακόμα
für eine kurze Zeit = για μικρό χρονικό διάστημα
kürzlich = λίγο πριν
die ganze Nacht = όλη τη νύχτα
Είμαι Vormittag = πριν το μεσημέρι
πολύς χρόνος = lange Zeit
ab und zu = περιστασιακά
από το ganzen Tag = όλη την ημέραΣχολείο – die Schule
Εκκλησία – die Kirche
Τράπεζα – die Bank
Ταχυδρομείο – die Post
Οδός – die Straße
Αστυνομικό τμήμα – Polizeiwache
Νοσοκομείο – das Krankenhaus
Φαρμακείο – die Apotheke
Πλατεία – der Platz
Mountain – der Berg
Λόφος – der Hügel
Μουσείο – das Museum
Κατάστημα – das Geschäft
Εστιατόριο – das Restaurant
Lake – der See
Ocean – der Ozean
Ποταμός – der Fluß
Πισίνα – das Schwimmbad
Κλειστό – geschlossen
On – Auf [auf], προσβολή
Καρτ ποστάλ – die Postkarte
Stamp – die Briefmarke
Λίγο – etwas
Πρωινό – das Frühstück
Μεσημεριανό – das Mittagessen
Δείπνο – das Abendessen
Vegetarian – vegetarisch
Χυμός φρούτων – der Saft
Μπύρα – das Bier
Ψωμί – das Brot
Ποτό – das Getränk
Coffee – der Kaffee
Tea – der Tee
Μετρό – U-Bahn
Αεροδρόμιο – der Flughafen
Τρένο – die Bahn, der Zug
Λεωφορείο – der Bus
Σιδηροδρομικός σταθμός – der Bahnhof
Σταθμός λεωφορείων – der Busbahnhof
Σταθμός του μετρό – der U-Bahnhof
Αναχώρηση – die Abfahrt
Άφιξη – die Ankunft
Εταιρεία ενοικίασης αυτοκινήτων – Autovermietung
Στάθμευση – Στάθμευση
Ξενοδοχείο – das Hotel
Δωμάτιο – das Zimmer
The Bridge – die Brücke
Τουαλέτα – die Τουαλέτα
Κράτηση – die Reservierung
Διαβατήριο – Reisepaß ]
Πύργος – der Turm
Γεια – Guten Tag
Αντίο – Auf Wiedersehen
Τα λέμε – Bis nachher.
Καλημέρα – Guten Morgen
Καλημέρα – Guten Tag
Καλησπέρα – Guten Abend
Καληνύχτα – Gute NachtΜιλάτε Γερμανικά; Sprecen Sie Deutsch?
Ja, ich spreche Deutsch.
Όχι, δεν μπορώ να μιλήσω Γερμανικά. Ούτε, ich spreche nicht Deutsch.Αριστερά – Σύνδεσμοι
Δεξιά – Rechts
Straight – Geradeaus
Lower – Hinunter
Άνω – Hinaufder Sellerie: σέλινο
der Porree: πράσο
der Kohl: λάχανο
der Blumenkohl: κουνουπίδι
die Erbse: μπιζέλια
πεθαίνουν Artischocke: αγκινάρα
die Gurke: αγγούρι
Die Karotte: καρότο
πεθαίνουν Zwiebel: sogan
der Knoblauch: σκελίδα σκόρδο
der Spinat: σπανάκι
περάστε
der Kopfsalat: σγουρό μαρούλι
Ντομάτα: ντομάτα
reif: ώριμη
reifen
aufbewahren
der Carton: κουτί
das Trinkgeld: ποντάρισμα
grüne Bohnen: πράσινα φασόλια
die Frühbirne: αχλαδιού τουρφατάν
das Frühgemüse: λαχανικά σε ταρφαάννα
das Muster: παράδειγμα
gemustert: τυπωμένο, τυπωμένο
der Armel: βραχίονας
der Gurtel: η ζώνη
Bluse: μπλούζα
Στυλ: μοντέλο, στυλ
einfach, schlicht: απλή, απλή
der U-Kragen: στρογγυλή γιακά
Die Schulter: ώμος
der Rucken: πίσω
teuer
knapp: σφιχτό, σφιχτό
bequem: άνετα
anziehen: φθορά
anprobieren: δοκιμάστε, πρόβατε
passen
κομψό
inbegriffen: περιλαμβάνονται
Πλυντήριο: Πλένεται
die Wolle: μαλλί
Die Seide: Μετάξι
aus der Mode, μη μοντέρνο: παρωχημένο
die letzte Mode: τελευταία μόδα
aus Wolle: μάλλινα, από μαλλί
Baumwolle: βαμβάκι
heute: σήμερα
morgen
der morgen: πρωί
übermorgen: αύριο
αποφεύγουν
heute abend
heute nacht: απόψε
morgens: το πρωί
απολαμβάνει: το βράδυ
das Frühstück: πρωινό
das mittagessen: γεύμα
das abendessen: δείπνο
die Gabel: καταλ
das Glas: κύπελλα
die Tasse: κύπελλο
Der Wires: Πλάκα
der Löffel: βουβωνική χώρα
das Messer: μαχαίριBis Wann; Μέχρι πότε;
WIE OFT; Πόσο συχνά;
EU SOFORT από τη στιγμή του νερού
Το KEINE URSACHE δεν είναι τίποτα
Ο GERN GESCHEHEN χαιρέτισε
UM WIEVIEL UHR; Τι ώρα είναι;
VERZEIHUNG! συγνώμη
EU HEUTE από σήμερα
VIEL GLUCK! καλή τύχηHören: ακούω
zu
hör mir zu: ακούστε
auf
Hör auf: όχι, δεν περικοπή
Ich bin glücklich…Είμαι τυχερός
Ich habe Glück…Είμαι τυχερός
Darf ich etwas fragen;…Μπορώ να ρωτήσω κάτι;
Ich werde dich nie vergessen…δεν θα σε ξεχάσω ποτέ
Ich will immer bei dir sein…Θέλω να είμαι πάντα δίπλα σου
ohne dich kann ich nicht sein…δεν μπορώ να είμαι χωρίς εσένα
das nächste mal…την επόμενη φορά
η οποία έχει ως εξής:
(μου πλένω τα φύλλα μου)
και τους ονομάζουμε Familie an den See gefahren.
(και πήγαμε στη λίμνη με την οικογένειά μου)
από το Früchstück το οποίο βρίσκεται στο εστιατόριο του ξενοδοχείου.
(είχαμε πρωινό στο εστιατόριο)
τους habe Apfelsaft getrunken (έκανα χυμό μήλου)
das frühstück ist sehr gut gewesen (το πρωινό ήταν πολύ καλό)
Bruder nach Hause gelaufen.
(μετά το δείπνο περάσαμε στο σπίτι με τον αδελφό μου)
Wetter Genossen (Απολαύσαμε τον όμορφο καιρό)
und wir haben lange gesprochen (και μιλήσαμε για πολύ καιρό)
Bett Gegangen (πήγα νωρίς στο κρεβάτι)Είμαι σε μια βιασύνη-ich habe Eile
acim-ich bin hungrig
excuse-entschuldigen sie bitte
affit get-γεύση apetit
Ο Αλλάχ askina-um gotteswillen
Αλλάχ άνετα versin-schlafin sie wohl
Τα καταφέραμε στον Αλλάχ-adieu
φαινομενικά-es folgt daraus
arasira-hie und
ποτέ-auf keinen πτώση
Ποτέ, ποτέ, keineswegs
ποτέ, whit-bestimmt nicht
nach
για μια ακόμη φορά-noch einmal
αυτό είναι πολύ τρομακτικό-das ist schrecklich
out-verschwinden sie
Παρακαλώ σημειώστε το όνομά σας
προσοχή-Achtung
stand-παύση
verbotten
δείτε εσείς-auf φαλάκρα
hazim-ich bin fertigΠΤΗΣΗ ΚΑΙ ΤΕΡΜΑΤΙΚΑ
Guten Flug = καλές πτήσεις
Gute Reise = καλό ταξίδι
Ihre Sitz-Platz Nummer ist = Ο αριθμός της έδρας σας
Haben Sie Hand-Gepäck = Έχετε ένα καντάνι χέρι
Ihre Hand-Gepäck bitte = Χέρι τσάντα παρακαλώ
σχέδιο
das Flugzeug: το αεροπλάνο
annullieren: ακύρωση
die Verspätung: διορισμός
die Ermäßigung: έκπτωση
überlegen
ενημερώστε
Zollkontrolle: τελωνειακός έλεγχος
der Auskunftschalter: γραφείο πληροφοριών
die Verspätung: καθυστέρηση
technisch
die Störung: ariza
umbuchen: για μεταφορά
prüfen lassen
die Mannschaft: πλήρωμα
Herzlich Willkommen!: Καλώς ήλθατε
gefallen
angenehm: άνετα
berühmt: διάσημος, διάσημος
πεθαίνουν Klippe: βραχώδης
ομίχλη
bewölkt: συννεφιά
das Gebiet: περιοχή
verzollen: δώστε τα έθιμα
wann Sie wollen: όποτε θέλετε
zur rechten Zeit: μόλις εγκαίρως
pro άτομο: ανά άνθρωπο
zollfrei: αφορολόγητο
hoffentlich sehen wir Sie wieder: insaAllah θα σας ξαναδώ
die Hinfligskarte: εισιτήριο αναχώρησης
die Rückflugskarte: εισιτήριο επιστροφής
das Mehrgewicht: υπερβολικές αποσκευές
zu welcher Zeit: πότε;
Ποια αεροσκάφη είναι διαθέσιμα στο Welche Flugzeuge fliegen nach ..;
eine Nacht verbringen κριτικές
das Datum meiner Rückkehr: ιστορία μετασχηματισμού
die Flugsicherheit: ασφάλεια πτήσεων
der/die Steward/ess : Οικοδεσπότης αεροσυνοδός
die Flugnummer: αριθμός πτήσης
Handy ausschalten: απενεργοποιήστε το κινητό τηλέφωνο
im Anflug: κάθοδος
gelandet: προσγειώθηκεΜήτρες τάξης στα ψώνια
Können Sie mir helfen; = Μπορείτε να με βοηθήσετε
Ich brauche…= Το χρειάζομαι
Haben Sie…?= …υπάρχει κάποιο
Ich möchte …bitte=…θέλω
Können Sie mir Zeigen wo … ist= μπορείς να μου δείξεις … την τοποθεσία
Das möchte ich nicht = Δεν το θέλω αυτό
Das gefällt mir nicht so recht = όχι ακριβώς
Ich Schaue mich um = Ψάχνω
Ήταν kostet …das = πόσα χρήματα
Haben Sie es günstiger = φθηνότερηein Kilo Porree. Πράσινο πράσο 1
ein halbes Βάρος Sellerie; μισό κιλό σέλινο,
drei Βάρος Kartoffeln; 3 πατάτες βάρους,
ein Βάρος Karotten; Καρύδια βάρους 1,
ein Kilo Zwiebel; Κρεμμύδι με βάρος 1,
ein Klo Spinat; Σπανάκι με βάρος 1
drei Kopfsalate; 3 κομμάτια σγουρά μαρούλιΕΙΣΑΓΩΓΗ ΦΙΛΟΣΟΦΙΑ
sie irren sich
Το πρόσωπό σου δεν είναι ξένο για μένα. τους kenne sie vom ansehen
Σας ευχαριστώ που είμαι εντάξει
Είσαι καλά, έτσι δεν είναι; και τα γεύματα;
Σας ευχαριστώ που είμαι πολύ καλός. danke rech gut
ποιο είναι το όνομά σου; wie heissen sie;
Με χαρά σας συναντάμε. es freut mich, sie wiederzusehen
Τι μπορώ να κάνω για σας; ήταν kann ich fur sie?
τι ώρα πηγαίνει. να βγάζω το όνομα
Πώς είναι η οικογένειά σας; wie gehts es ihrer οικογένεια;
όλοι στο σπίτι είναι καλοί. zu hause ist alles gesund
Λυπάμαι που σας ενοχλεί. την εκδοχή, τη δική τους
κάποιος θέλει να σας δούμε. η οποία είναι πολύ πιο εύκολη
Μπορώ να περάσω ένα λεπτό; haben sie einen augenblick zeit?
Είμαι πολύ ευχαριστημένος από τον πόλεμο και τον κόσμο
Ο Ali σέβεται. meine empfehlung an ali
Χαιρετίσματα από ali σε με! ali για mir
Σας ευχαριστώ πολύ για τους φίλους σας. για την υγεία και την ασφάλεια
Είσαι πολύ ευγενικός. το οποίο έχει εξακριβωθεί
πότε θα έρθεις; wann kommen sie;
Λυπάμαι πολύ. es tut mir wirklich leid
μπορείτε να με βοηθήσετε; können sie mir helfen;
Πρέπει να πάω τώρα. τα μυστικά τους
Θα με συγχωρήσετε; gestatten sie;
Θα θέλατε να πάτε για μια βόλτα; wollen sie spazieren gehen;
Είχατε πρωινό; haben sie schon gefrühstückt?
Δεν το βιβλίο περισσότερα. ich habe schon gefrühstückt
Είναι πολύ νωρίς για να περάσετε περισσότερο χρόνο. es ist noch zu früh
έχετε έρθει νωρίς. sie sind
Ήρθες πολύ αργά. το πλέγμα από το πίσω μέρος του πίσω μέρους
νωρίς ή αργά. lieber zu früh als zu spät
Δεν θα ήταν καλύτερο να οδηγήσετε ένα αυτοκίνητο; wollen wir ein auto nehmen;
Θα σας περιμένω εδώ. ich werde
Μου έκανε να περιμένω τόσο πολύ. η οποία είναι πολύ δύσκολη
πρέπει να αγοράσουμε φαγητό μαζί μας;
Θα έρθω σε επαφή μαζί σας σε λίγο. τα οποία είναι ευρέως χρησιμοποιούμενα
Θα σας περιμένω μέχρι την ώρα. ich werde sie bis
Πού πρέπει να συναντηθούμε; με το wollen wir uns treffen;
Ήρθες πολύ αργά. το πλέγμα από το πίσω μέρος του πίσω μέρους
Με χαρά σας συναντάμε. es freut mich, sie wiederzusehen
Εδώ είναι το μύθο, το wiederzusehen. Χαίρομαι που σε βλέπω και πάλι.
Sie sind zu spät gekommen. Είσαι τόσο αργά
Δεν το βιβλίο περισσότερα. ich habe schon gefrühstückt
Δεν τους αρέσει. Δεν έχω πρωινό ακόμα
όλοι στο σπίτι είναι καλοί. zu hause ist alles gesund
Σας ευχαριστώ που είμαι καλά. το χέρι
(τι ώρα είναι γρήγορος). ο οποίος θα περάσει από το Zeit vergehtΑΠΛΕΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ
τι είναι αυτό; ήταν ist das;
Είναι αλήθεια; είναι das wahr;
ποιος είναι; wer ist da;
Πώς είσαι; wie geht es ihnen;
τι συμβαίνει; ήταν λίπος;
τι είναι; ήταν λίπος;
τι θέλεις; ήταν wunshen sie;
τι παίρνεις; κρατήθηκε;
πού μπορώ να βρω ... wo finde ich?
Πού πηγαίνεις; wohin gehen sie;
Έχετε ύπνο; sind sie wach;
Ποιος είναι; wer είναι dran;
είναι δικό σου; sind sie dran;
Würden Sie mir einen Gefallen tun Μπορείτε να μου βρείτε μια χάρη;
Ήταν wünschen Sie; Τι θέλετε;
Kann ich einmal telefonieren Μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
Kann ich faxen Μπορώ να λάβω φαξ;
Wo kann ich Wasser finden Πού μπορώ να βρω νερό;
Was ist dieses Zeichen Τι είναι αυτό το ζώδιο;
Μπορώ να σας βοηθήσω;
Πώς μπορώ να βρω ένα internet cafe; Πώς μπορώ να βρω ένα internet cafe;
Πώς μπορώ να στείλω ένα e-mail;
Μπορώ να σας ρωτήσω κάτι;
Kann ich ihren Stift nehmen Μπορώ να έχω το στυλό σας;
Können Sie ... zeigen; ... μπορείτε να μου δείξετε;
Πώς μπορώ να πάω εκεί;
Ήταν το los; Τι συμβαίνει;
Wie weit ist der Bahnhof Πόσο μακριά βρίσκεται ο σταθμός;
Ποιο είναι το γραφείο διαβούλευσης;
Wann werden die Geschäfte geöffnet?
Wo ist die die Bushaltestelle; Πού βρίσκεται η στάση του λεωφορείου;
Wo ist die nächste Bank Πού είναι η κοντινότερη τράπεζα;
Wo kann ich warten Πού μπορώ να περιμένω;
Πώς μπορώ να σταθμεύσω το αυτοκίνητό μου;pech
das macht nichts: δεν υπάρχει κακό.
Jahre lang: Καθ 'όλη τη διάρκεια του έτους
es geht: Πείτε έτσι, ναι
einkaufen gehen: ψώνια
es ist aus: γίνει, τελείωσε, έκλεισε
das ist alles: αυτό είναι όλο
das wär's: εντάξει, αυτό είναι
recht haben: να είμαι σωστός, να είμαι σωστός
zu Fuß: με τα πόδια
bυβω: καλύτερο, καλό
weg mussen: πάμε, ανάγκη
sagen wir: ας πούμε…., ας πούμε
zum erstenmal: πρώτη φορά, πρώτη φορά
nichts dafürkönnen: να μην κάνει τίποτα, να είναι χωρίς προσοχή, να μην είναι suc
weg sein: να παραμείνετε κοιμισμένοι, να είστε μεθυσμένος, να εκπλαγείτε, να είστε ερωτευμένοι
eines Tages: μία μέρα, μία μέρα
einen Augenblick: ένα λεπτό, ένα δευτερόλεπτο
von mir aus: Ο καιρός για μένα είναι καλός
mit einem Wort: μικρή, μεμονωμένη λέξη
keine Ursache !: τίποτα, παρακαλώ, estagfurullah
was soll das: Τι σημαίνει αυτό;
Platz nehmen: να καθίσει
naf die Nerven gehen: αγγίξτε τα νεύρα κάποιου, κάντε κάποιον νευρικό
das Licht anmachen: ανάβει, ανάβει
vor sich haben: να έχετε κάτι να κάνετε
du meine Güte!: Θεέ μου!
σε Framen kommen
im wege stehen: να εμποδιστεί
Schule haben: να είσαι σχολείο
eine Rolle spielen: να παίξει ρόλο, να είναι ένας ρόλος, να είναι σημαντικός
nichts zu machen sein: τίποτα δεν κάνει
LEID TUN: Είναι θλιβερό, έξυπνο
im Kopf: μυαλό, νου, μυαλό
Έχω sei Dank! : Δόξα τω Θεώ!
Bescheid wissen: γνωρίζω καλά
weißt du ήταν: Λέω, λέω, τι λέτε;
das ist seine Sache: αυτό είναι που θα ήξερε, ξέρει
es ist mir (dir,…) recht: ο καιρός είναι καλός για μένα, δεν νομίζω ότι υπάρχει πρόβλημα
es geht los: αρχίζει
aus dem Kopf: σοφία, από την καρδιά
im Augenblick: αμέσως, αμέσως
unter Umständen: ίσως, κατά περίπτωση, πέφτει
Schluß machen: φινίρισμα, τέλος
erst recht: inadina
kurz und gut: εν συντομία, η λέξη
grüss gott!: γεια, γεια
auf den Gedanken kommen: έρχονται στην ιδέα
zu Bett gehen: πηγαίνετε στο κρεβάτι, πηγαίνετε στο κρεβάτι
schwarz sehen: είναι απαισιόδοξος, δεν βλέπει το τέλος καλά
στο Ruhe lassen: αφήστε κάποιον μόνο
nach wie vor: παλιό μπάνιο, παλιά πέτρα, όπως και πριν
imin την επιλογή: να είναι σε θέση να κάνει, να είναι στο στόμα
θέση του das gibt: αδύνατο, δεν μπορεί
zu Τέλος gehen: να τελειώσει, να τελειώσει
auf den ersten Blick: πρώτη ματιά
es handelt sich um…το θέμα του οποίου είναι το θέμα... το σημαντικό...
genug davon haben
nicht gefallen: να μην φαίνονται καλά (υγιή)
Heute Oder Morgen: Σήμερα αύριο
Είναι αλήθεια: ας δούμε
einigermassen: Πες έτσι, καλό κακό, κάτω
keine Ahnung haben: έλλειψη γνώσης
zur Sache kommen: σύντομη χάκερ
va sich gehen: να είναι, να συμβεί
einen Streich spielen: να παίζεις, να παίζεις
nach nach
noch lange nicht: ποτέ, ποτέ, ποτέ
ein klein wenig: λίγο, λίγο, λίγο
να πεινασμένοι από την πείνα
nicht im geringsten: ποτέ, ποτέ, ποτέ
den Entschluss fassen: να αποφασίσει, να καταλήξει σε μια απόφαση
auf diesem Wege: με αυτό τον τρόπο, με αυτόν τον τρόπο, με αυτόν τον τρόπο
im Schneckentempo: καμηλοπάρδαλη, kaplumbaga με τα πόδια
Ήταν τέτοιου είδους; τι κάνεις εδώ;
die Ohren spitzen: φούσκωμα αυτιών
den Kopf schütteln: να κουνήσει το κεφάλι του για να σημαίνει «όχι», να αρνηθεί
hinter jemandem every sein: τρέχει μετά από κάποιον, ακολουθήστε κάποιον
ganz und gar: συνολικά, πιέστε προς τα κάτω
eins von beiden: ένα από τα δύο
nicht ausstehen können: δεν είναι σε θέση να αγαπούν, να αντιπαθούν
zur Welt kommen: να έρθει στη γη, να γεννηθεί
zu suchen haben
es satt haben: bikmak
von oben bis unten: bastan κάτω, εντάξει, κορυφή tirnaga
mit Leib und Seele: με τον εαυτό του, από την καρδιά
das ist keine Kunst: δεν είναι ένα τέχνασμα, δεν είναι τέχνασμα, κάνει ο πατέρας μου
jemandem die Χέρι schütteln: fuck το χέρι κάποιου
Αέριο geben: πίεση στη Γάζα, φυσικό αέριο
end to end: τέλος, τέλος
Achseln zucken: ανύψωση των ώμων, κούνημα ώμων
sein Wort halten: για να κρατήσετε τη λέξη
auf die leichte Schulter nehmen: πάρετε μια εβδομάδα, πάρετε το εύκολο, δεν με νοιάζει
bis über die Ohren: πάρα πολύ, πάρα πολύ
sein lassen: μην το κάνετε
vor kurzem: πριν από λίγες ημέρες
aufs Haar stimulmen: να είναι ακριβώς
ein für allemal: τελευταία, τελευταία φορά
zu weit gehen: να είμαστε και εγώ, για να προχωρήσουμε
die Stir runzeln: grimace
schleudern: skate, skate, πετάξτε
nicht mehr mitmachen: (δεν ζητά πλέον)
zur Hand haben: να είναι κοντά
mit guten Gewissen: με ειρήνη, με ειρήνη, άνεση
eine Aufnahme machen: τραβήξτε φωτογραφίες, τραβήξτε φωτογραφίες
das hat noch Zeit: δεν βιάζεται
es fällt Schnee: Χιονίζει
Platz machen: θέση ανοιχτή
του εντέρου! : να εχετε μια ομορφη μερα! αντίο! ελα
kreuz und quer: από πλευρά σε πλευρά, από αριστερά προς τα δεξιά, πάνω-κάτω
hier und da: υπάρχουν και εκεί, μερικές φορές, μερικές φορές
Geld machen: κερδίστε χρήματα, κερδίστε πολλά χρήματα
Feierabend machen: φινίρισμα, κλείσιμο, τέλος, διάλειμμα
wieder auf den Beinen sein: ισιώστε την πλάτη του, βάλτε τα πράγματα σωστά
mit der Zeit: με την πάροδο του χρόνου, αργά
Schwarz auf weiss: γραμμένο σε χαρτί
keinen pfennig wert sein
zeit langem: για πολύ καιρό τώρα,lange δάχτυλο machen: να είναι μακρύς, να κλέψει, να κλέψει
einen Bärenhunger haben: ο λύκος πρέπει να είναι ac
von Zeit zu Zeit: περιστασιακά, από καιρό σε καιρό
sich in die Länge ziehen: να μεγαλώσουν
Köpfchen haben: να είσαι έξυπνος, να είσαι έξυπνος, να δουλεύεις με το κεφάλι του
jemandem etwas ins Gesicht sagen = πείτε κάτι σε κάποιον (πρόσωπο)
Kein Blatt vor den Mund nehmen = φασόλια στο στόμα του
keinen Finger rühren = να μην κινείται, να μην αγγίζει, να μην παρεμβαίνει, να αγνοεί
Tag ind Nacht = ημέρα και νύχτα
sich Rat holen = σοφή συμβουλές, πάρτε ιδέες
mehr und mehr = σταθερά, σταθερά αυξανόμενη, συνεχής
Αχ! Lassen Sie doch! = Ας είναι ο Αλλάχ! καμία χρήση
sich etwas durch den Kopf gehen lassen = contemplate, πολύ καιρό για να μασήσετε
das ist die Frage = ύποπτος, δεν είναι σαφής
sein Brot verdienen = ζωντανά, κερδίστε ψωμί
στο Stürmen regnen = χύνοντας από το κύπελλο μέχρι το χύσιμο
im Laufe der Zeit = σταδιακά, σταδιακά
zu sich kommen = ξυπνάει, βρίσκει τον εαυτό του
das ist keine Frage = απολύτως, χωρίς αμφιβολία
dabei sein, etwas zu tun = (μια δουλειά) που πρέπει να γίνει εκείνη τη στιγμή
von Tag zu Tag = καθημερινά, καθημερινά
Rücksicht nehmen = να εξετάσει, να εξετάσει
mit offenem Munde dastehen = παραμείνετε ανοικτοί
bei Laune sein = να είναι καλό πνεύμα
von Kopf bis Fuss = κάτω στην κορυφή, στο toe
jemandem freistehen = (κάνει κάτι) για να είναι ελεύθερη
da ist nichts dahinter = άνευ αξίας, ασήμαντο
recht behalten = να έχεις δίκιο, να έχεις δίκιο
sich etwas nicht gefallen lassen = αποκλεισμός
etwas leicht nehmen = εύκολο να υποτιμηθεί
έτσι gut wie = σχεδόν πάνω ή κάτω
sich Gedanken machen = σκέφτομαι
Haare auf den Zähnen haben = είναι αγενής και ανυπακοής, διαφορετικά ανταποκρίνεται
unter uns gesagt = μεταξύ μας, μεταξύ μας
jemandem zu dumm werden = sabri
einen guten Klang haben = καλό όνομα, γνωστό
der Reihe nach = με σειρά
alle Hände voll zu tun haben = να είναι πολύ απασχολημένος, χωρίς χρόνο
dahinter steckt etwas = είναι δουλειά
unter der Hand = κρυφά, κρυφά
an der Reihe sein = τάξη, είναι σε τάξη
von neuem = επανεκκίνηση, επανεκκίνηση
bis ins kleinste = αγγίξτε τις πιο μικρές λεπτομέρειες
στο χέρι nehmen = λαβή
sei so gut = παρακαλώ.., παρακαλώ…
fürs nächste = πριν, για πρώτη φορά, προσωρινά
jemanden nicht leiden können = δεν είναι σε θέση να πυροβολήσει κάποιον
Χέρι aufs Herz = πείτε την αλήθεια
es gut haben = πιθανότητα να πέσει και στα τέσσεραΥΓΕΙΑ
Ενημερώστε τον γιατρό
Ποιο είναι το τέλος ... ..; -Όπου υπάρχει ... Θα το βρείτε;
Ich brauche einen Arzt. Χρειάζομαι γιατρό.
Ich bin στρόφαλο.
Πιέστε το γιατρό σας!
Πότε είναι οι χρόνοι επιθεώρησης;
das Sprechzimmer: πρακτική
die Verabredung, der Termin: διορισμός
beschäftigt, besetzt: mesgul
dringend, wichtig: επείγον, σημαντικό
das Krankenhaus: νοσοκομείο
die Untersuchung: εξέταση
schwellen: ομίχλη
η αντίδραση, ο θάνατος
πεθαίνουν Spitze, πεθαίνουν Ένεση: ένεση
ernst: σοβαρή
Tablette: χάπι
Αντιβιοτικά: αντιβιοτικά
Αντισυνταγματάρχης Zeit τα τελευταία χρόνια
morgens und abends: πρωί και βράδυ
viermal täglich: 4 φορές την ημέρα
sich nicht wohlfühlen: μην αισθάνεστε καλά
Ich habe kopfschmerzen. (Basim agriyor)
Mir tut Magen weh (Midem agiriyor)
Ich habe mich erkältet. (Üsüttüm)
Ich habe mich verletzt. (Τραυματίες.)
Ich habe Άσθμα (Έχω Astim)
Ich bin Diabetiker (ασθενής διατροφής)
Δεν ξέρω την ομάδα αίματός μου.)
der Schmerzstiller (παυσίπονο)
das Ασπιρίνη (ασπιρίνη)
die Pille (χάπι)
die Medizin (φάρμακο)
das Abführmittel (müsil)
der Hustensirup (σιρόπι βήχα)
das Schlafmittel (υπνωτικό χάπι)
die Schmertzen (agri)
αλλεργία (αλλεργία)
die Impfung (asi)
der Schwindel (μπάσο κιθάρας)
der Hexenschuß (κατακράτηση μέσης)
die Halsschmerzen (bogaz agrisi)
Βρογχίτιδα (βρογχίτης)
der Brechreiz (βολάν)
der Schlaganfall (felc)
der Biss (isirma)
der Durchfall (διάρροια)
παρωτίτιδα (παρωτίτιδα)
der Herzanfall (καρδιακή προσβολή)
die Bulutung (αιμορραγία)
der Blutdruck (αρτηριακή πίεση)
das Geschwür (έλκος)
hoher Blutdruck (υψηλή αρτηριακή πίεση)
Ich habe Magenschmerzen. Έχω πόνο στο στομάχι (στομάχι).
Ich habe Kopfschmerzen und 38 Grad Fieber.I έχουν πόνο και το βαθμό 38 βαθμό πυρκαγιάς.
Ich habe Zahnschmerzen.I έχω έναν πόνο.
Ο Der Rücken κρατάει τον εαυτό του.
Ich bin deprimiert.ΘΕΣΕΙΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ
Δάσκαλος νηπιαγωγείου = Kindergärtne rin
Δικηγόρος = der Rechtsanwalt
Cook = der Koch
Αρχηγός chef = der Küchenchef
Κηπουρός = der Gartner
Δήμαρχος = der Bürgermeister
Κομμωτήριο = der Friseur
Υπουργός = Υπουργός
Fisherman = der Fischer
Τραπεζίτης = der Bankbeamte
Baytar = der Veterinär
Πρωθυπουργός = Υπουργός Προέδρου
Πλυντήρια πιάτων = der Geschirrwäscher
Πρόεδρος = κρατικός εκπρόσωπος
Ανθοπώλης = der Blumenverkäufer
Αγρότης = der Bauer, Landwirt
Ο γιατρός = der Arzt
Πλινθοκτίστης = Maurer
Οδοντίατρος = der Zahnarzt
Πανσιόν = der Pensionär, der Rentner
Εμπόριο = der Trödler
Ηλεκτρολόγος = der Elektriker
Pharmacist = der Apotheker
Φωτογράφος = der Photograph
Baker = der Bäcker
Ναυτικός = der Seemann
Kellner σερβιτόροι =
Ασφάλεια = πεθαίνουν Sicherheit
Οπτικός Optiker του =
Νοσοκόμα = πεθαίνει Κρανκένσμπεστ
Γλύπτης = der Bildhauer
Δικαστής = der Richter
Εργαζόμενος = der Arbeiter
Issiz = arbeitslos
Χωροφυλακή = Χωροφυλακή
Porter = πεθαίνει Pförtner
Φορτηγό sofor = Kraftfahrer
Βιβλιοπωλείο = der Buchhändler
Κομμωτήριο = der friseur
Ορυχείο = der Bergmann
Διευθυντής = der Direktor
Αξιωματικός, εργαζόμενος, υπάλληλος = die Angestellte
Μέλος του Κοινοβουλίου = der Abgeordnete
Carpenter = der Schreiner
Λογιστής = der Buchhalter
Το μηχανικό Mechaniker =
Μουσικοί Musiker =
Αντιπρόσωπος = der Vertreter
Der Transporter der Speditioner
Συμβολαιογράφοι Notar =
Μαθητής = der Schüler – Δάσκαλος = Lehrer
Boss = der Arbeitgeber
Police = die Polizei – – Ταχυδρόμος = der Briefträger
Πολιτικός
Κατάλογος = der Reiseleiter
Ζωγράφοι, Painter = Maler
Εισαγγελέας = ο κ. Staatsanwalt
Πωλητής = der Verkäufer
Ο χρονομετρητής = der Uhrmacher
Καλλιτέχνης = Künstler
Υπεύθυνος = verantwortlich
Γραμματέας = der Sekretär
οδηγός = der Fahrer
chef = der Führe
Πολυτεχνίτης = Αντιπρόσωπος
Υδραυλικός = εγκαταστάτης
Tailor = der Schneider
Θέατρο = θέατρο
Μεταφραστής = der Dolmetscher
Καθαριστής = der Strass
Καθαρισμός γυναίκα = ένα Putzfrau
Οι έμποροι Kaufmann =
Racer = der Rennfahrer der Konkurrent
Συντάκτης = der Schriftsteller
-
ΓΕΡΜΑΝΙΚΕΣ ΛΟΓΕΣ ΟΜΙΛΙΑΣ ΠΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΣΕ ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ ΖΩΗ (PRAKTISCHER SPRACHFÜHRER)
Όχι: Nein (nayn)
Ευχαριστώ: Danke (danki)
Ευχαριστώ πολύ: Danke sehr (danki ze: r)
Είστε ευπρόσδεκτοι: Bitte (bit)
Τίποτα: Nichts zu danken (nihts tsu danken)
Συγγνώμη: Entschuldigen Sie, bitte
Θα ήθελα πάρα πολύ: Bitte sehr (biti ze: r)
Το όνομά μου είναι ………: ich heisse …… (ih hayzi……)
Είμαι Τούρκος: ich bin ein Türke (ih bin ayn türki)
Είμαι ο γιατρός: ich bin Arzt (ih bin artst)
Είμαι μαθητής: ich bin Schüler (ih bin su: lyre)
Είμαι …… χρονών: ich bin ……. jahre alt (ih bin …… ya:re alt)
Είμαι είκοσι χρονών: ich bin zwanzig jahre alt (ih bin svansig ya: re alt)
Πως σε λένε? : Wie heissen Sie; (vi: zyzin zi
Το όνομά μου είναι Muharrem: ich heisse Muharrem (ihayzi Muharrem)
Ποιος είσαι; : Wer bist du; (wer bist du)
Είμαι Muharrem: ich bin Muharrem (ih bin Muharrem)
Είμαι μουσουλμάνος: ich bin muslimisch (ih bin muslimis)
Το όνομά μου είναι Muharrem: Mein Name ist Muharrem (mayn na: mi ist Muharrem)
Το όνομά μου είναι Ahmet: Mein Name ist Ahmet (mayn na: mi ist Ahmet)
Σύμφωνος! : Verstanden! (fegstandin)
Παρακαλώ: Bitte (bit)
Εντάξει: Έντερο (gu: t)
Συγγνώμη: Entschuldigung (entsuldigung)
Κύριος.……. : Κύριε …….(επώνυμο ατόμου)
Κυρία ……: Frau …… (επώνυμο παντρεμένης γυναίκας)
Γυναίκα……. : Fräulein …..(επώνυμο ανύπαντρης κόρης)
Εντάξει: Εντάξει (εντάξει)
Πανεμορφη! : schön (πείτε: n)
Σίγουρα: natürlich (φυσικό)
Φανταστικός! : wunderbar (vundigba: g)
Γεια (γεια): hallo (halo
Γεια σας (Γεια): Servus! (υπηρεσία)
Καλημέρα: Guten Morgen (gu: tin morgin)
Καλησπέρα (καλησπέρα): Guten Tag (gu: tin ta: g)
Καλησπέρα: Guten Abend (gu: tin abint)
Καληνύχτα: Gute Nacht (gu: ti naht) Πώς είσαι; : Γεια σας! (vi: ge: t esgnin)
Είμαι καλά, ευχαριστώ: Es geht mir gut, danke (es ge: t mir gu: t, danki)
θέλω: Es geht (es ge: t)
Πώς πάει? : Wie geht's (vi ge: ts)
Όχι κακό: Nicht schleht (niht sleht)
Θα τα πούμε σύντομα: Bis bald (bis balt)
Αντίο: Auf Wiedersehen (auf vi: dirze: in)
Αντίο: Auf Wiederhören (auf vi: dirhö: rin) (χρησιμοποιείται στο τηλέφωνο και το ραδιόφωνο.)
Αντίο: Mach's Gut (mahs gu: t)
Bay κόλπος: Tschüss (σωλήνας: z)
Αυτό ήταν; - Τι;
Πότε;
Πότε?Πού;
Νέρεντε;Η Wohler;
Nereye;Ωχ;
Από που?Wieviel;
Πόσο (ή πόσα);Γιατί όχι;
Γιατί όχι?Πώς;
Πως?Οι οποίες?
Οι οποίες?ΠΟΥ?
Κιμ;τους habe Angst. - Φοβάμαι.
ich habe Hunger. - Πεινάω.
τους ειδήσεις Kummer. - Λυπάμαι.
ich habe keine Langeweile. - Δεν βαριέμαι.
Haben Sie Zeit; - Εχεις χρόνο?
Ich habe keine Zeit. - Δεν έχω χρόνο.
Ich habe kein Geld. - Δεν έχω λεφτά.
Verzeihung (ή) Entschuldigen Sie .. - Συγνώμη, συγνώμη, συγνώμη ..
Bitte - Παρακαλώ.ich danke für Ihre Mühe. - Σας ευχαριστώ για τον κόπο σας.
Schade! - Τι κρίμα!Gute Besserung. - Ευχομαι γρηγορη ΑΝΑΡΡΩΣΗ.
Guten Appetit - Απολαύστε το γεύμα σας.
Prosit (yada) Auf Ihr Wohl.. — Τιμή σας.. Ich möchte mich untersuchen lassen.
Θέλω να εξεταστεί.
Soll ich warten; να περιμένω;
Wann Wollen (Sollen) Wir Kommen; Πότε θα έρθουμε;
Wann soll ich kommen; Πότε θα έρθω;
Ich möchte kommen. Θέλω να έρθω.
Ich möchte auch mit kommen. Θέλω να έρθω κι εγώ.
Kommt (ή) kommen Sie. Ελα.
Sie möchten (mögen, sollen) kommen. Αφήστε τους να έρθουν.
Komm ή du sollst kommen. Έλα (ή) θα έρθεις.
Ποιος θα έλεγε; - Απο που έρχεσαι?
Wem gehört dieses Auto; - Ποιος είναι αυτό το αυτοκίνητο;
Wohnen Sie; -Που μένεις?
Wo Schaffen Sie; -Που δουλεύεις?
Ήταν ο Machen Sie; -Τι κάνεις?
Willst du Essen; -Τρως?
Ο Willst du was trinken; -Θες να πιεις κάτι;
Ήταν machst du heute; -Τι κάνεις σήμερα?
Mit wem willst du am Abend ins Party gehen; –Με ποιον θα πας στο πάρτι το βράδυ;
Wie kann ich nach neuenhof gehen; –Πώς μπορώ να πάω στο Neuenhof;
Wenn machen sie auf; -Τι ώρα ανοίγεις;
Wo bin ich; -Πού είμαι?
Kommst du von Arbeit; -Έρχεσαι από τη δουλειά;
Έφτασε; -Έχεις τα λεφτά;
Haben sie eine Auto; -Εχετε ένα αυτοκίνητο?
Gehst du στο Ferien; -Θα πας διακοπές;
Wohin gehst du; -Πού πηγαίνεις?
Warum kommen sie nicht; -Γιατί δεν έρχεσαι?
Warum sind sie nicht gekommen; -γιατί δεν ήρθες;
Fährtst du Auto; -Οδηγείς?
Willst du musik hören; — Θέλετε να ακούσετε μουσική;
Ήταν machst du morgen; -Τι κάνεις αυριο?
Wollen sie rauchen; –Θες να καπνίσεις;
Είναι das wahr; -Είναι αληθινό?
Wollen sie fernseh schauen; — Θα θέλατε να παρακολουθήσετε τηλεόραση;
Das ist eine Tannenbaum; – Αυτό είναι πεύκο;Είναι το Diese Hund männlich oder weiblich; – Αυτός ο σκύλος είναι αρσενικό ή θηλυκό;
Ήταν ανυπόφορος; Ποιος κοιτάζει εδώ;
Haben sie Wolle Hemden; Έχετε μάλλινα πουκάμισα;
Kann ich Ihre Pullover ansehen; Μπορώ να δω τα πουλόβερ σου;
Kann ich die Strümpfe ansehen; Μπορώ να δω τις κάλτσες σας;
Darf ich das Hemd im Schaufenster ansehen; Μπορώ να ρίξω μια ματιά στην ενσωμάτωση στην βιτρίνα;
Ich möchte ein kurzarmiges Hemd. Θα ήθελα ένα πουκάμισο με κοντά μανίκια.
Η Haben sie etwas ήταν besseres; Υπάρχει κάτι καλύτερο;
Ich möchte ain Paar Schuhe. Θα ήθελα ένα ζευγάρι παπούτσια.
Τι ist Ihre Damenabteilung; Πού είναι το γυναικείο τμήμα;
Ποια είναι η Ihre Herrenabteilung; Πού είναι το διάδρομο των ανδρών;
Gibt es noch billigeres; Έχετε ένα φθηνότερο;
Haben Sie noch teeres; Υπάρχει πιο ακριβό;
Welche Model με τον Rocken haben Sie; Ποια μοντέλα φούστες έχετε;
Ich möchte ein kleines Wörterbuch kaufen. Θέλω να αγοράσω ένα μικρό λεξικό.
Wo kann ich die Wollhosen finden; Πού μπορώ να βρω μάλλινο παντελόνι;
Αυτό ήταν και δίπλα. Ψάχνω κάτι ξεχωριστό.
Ήταν möchten Sie; Τι θέλεις;
Ήταν ο Möchten Sie Kaufen; Τι θέλετε να αγοράσετε?
Kann ich Ihnen helfen; Μπορώ να σε βοηθήσω?
Ποια είναι η die Kasse; Πού συμβαίνει;
Danke schön, nur schaue ich. Ευχαριστώ, απλά ψάχνω.
Soll ich Später wieder kommen; Πρέπει να έρθω αργότερα;
ΤΕΕ από το Ich nehme. Αγοράζω το τσάι.
Ετικέτα Wunderschöner! Είναι μια υπέροχη μέρα!
Ich muss da lang. Πρέπει να πάω με αυτόν τον τρόπο.
Versuchen Sie mich am Telefon zu kriegen. Προσπαθήστε να με βρείτε στο τηλέφωνο.
Ich muss Arbeiten. Πρέπει να δουλέψω.
Biss dann .. Τα λέμε αργότερα ..
Ich habe dein Rat αγνοεί. Δεν άκουσα τη συμβουλή σας.
Sind sie jetzt Zufrieden; Είσαι ικανοποιημένος τώρα;
Είμαι das wirklich netig; Είναι πραγματικά απαραίτητο;
Μιρ Γκχτ ες εντάξει. Νομίζω ότι είμαι καλά, πιθανώς.
Λοιπόν, το schlimm war es doch gar nicht; Δεν ήταν τόσο κακό, έτσι;
Λοιπόν, λοιπόν .. Αισθάνεται έτσι ..
Sie sieht sehr Glücklich aus .. Φαίνεται πολύ χαρούμενος.
Haben Sie verstanden; - Καταλαβαίνεις?
Ich habe nicht verstanden – Δεν καταλαβαίνω
Hast du verstanden; - Καταλαβαίνεις?
Frag nicht mich - Μη με ρωτάς
Fragen Sie nicht mich – Μη με ρωτάς
Du fragst viel - Ζητάς πάρα πολύSie fragen viel - Ζητάς πάρα πολύ
Ich bin müde - Yorgunum
Sprich langsam – Μίλα αργά
Sprechen Sie langsam – Μίλα αργά
Lass mich στο Ruhe! - Ασε με ήσυχο!
Lassen Sie mich in Ruhe – Αφήστε με ήσυχο
Ich weiss nicht - Δεν ξέρω
Ich habe nicht zugehört - Δεν άκουσα
Ήταν το geht`s dich an - Τι πήρατε!
Ήταν ο γκχαΐς Sie an - Τι συνέβη σε σας!
Ήταν το heisst (das) auf Türkisch; (….) Ποια είναι η τουρκική έκδοση;
Ήταν heistst (das) auf Deutsch; (…..) Τι είναι ο Γερμανός;
Wiederhole - Επαναλάβετε
Wiederholen Sie – Επαναλάβετε
Ich habe Geld = (έχω) χρήματα
Ich habe kein Geld = (Μου) δεν υπάρχει param
Im Laden gibt es Brot Έχετε παντοπωλεία στο ψωμί
Wann gibt es einen Zug nach Κωνσταντινούπολη; = Πότε υπάρχει τρένο για την Κωνσταντινούπολη;
Heute gibt es keinen Zug nach Κωνσταντινούπολη. = Δεν υπάρχει τρένο προς την Κωνσταντινούπολη σήμερα.
Τι είναι; = Τι δεν υπάρχει; yada (Ήταν gibt es, ήταν gibt es nicht)
Es eilt nicht. Δεν βιασύνη.
Das taugt nichts. = Δεν υπάρχει δουλειά σε αυτό.
Η Haben Sie ein ελευθερώνει το Zimmer; (Έχετε άδειο δωμάτιο;)
Ja wir haben. Ήταν ο für ein Zimmer möchten Sie; (Ναι υπάρχει, τι είδους δωμάτιο θέλετε;
Ein Einzelzimmer für ein Πρόσωπο. (Μονό δωμάτιο)
Wir haben kein Einzelzimmer aber wir haben ein Doppelzimmer. (Δεν έχουμε μονόκλινο δωμάτιο, αλλά έχουμε δίκλινο δωμάτιο.)
Ήταν το kostet der Zimmer pro Nacht; Πόσο είναι η νύχτα;
Kann ich das Zimmer sehen? Μπορώ να δω το δωμάτιο;
Natürlich, bitte folgen Sie mir (Τάμπικι, παρακαλώ με ακολουθήστε)
Wie lange werden Sie bleiben; (Ποσο καιρο θα κατσεις?)
Eine Woche (μία εβδομάδα)
ich bin (yim-yim-yum-yum)
du bist (sin-sine-sun-sün)
Sie sind (σας sina-sina-sina-sünüz)
er (der) ist (dir-dir-dur-dür)
η διεύθυνση (dir-dir-dur-dir)
es (das) ist (dir-dir-dur-dir)
wir sind (yiz-yiz-yuz-εκατό)
ihr seid (δική σας-σας-sunuz-εσείς)
sie sind (dirler-dirler-durlar-dürler)
Ich bin Ahmet (Είμαι Αχμέτ)
Ich bin Student (είμαι μαθητής)
Ich bin Lehrer (Είμαι δάσκαλος)
Du bist Lehrer (είστε δάσκαλος)
Sie ist Lehrerin (αυτή (γυναίκα) είναι δασκάλα)
Sie sind studenten (είναι μαθητές)
Er ist lehrer (είναι ο δάσκαλος)
Du bist Student (είστε μαθητής)
Du bist nicht Student (δεν είστε μαθητής)
Ich bin nicht Cemal (δεν είμαι Cemal)
Ich bin nicht Lehrer (δεν είμαι δάσκαλος)
Du bist Arzt (είστε γιατρός)
Du bist nicht Arzt (δεν είστε γιατρός)
Μπιστ Ντουρτ; (είσαι γιατρός?)
Nein, ich bin nicht Arzt (όχι, δεν είμαι γιατρός)
Ja, ich bin Arzt (ναι, είμαι doc)
Asli ist Lehrerin (Ο διευθυντής είναι δάσκαλος)
Ist Ayse Lehrerin (Είναι ο Ayse δάσκαλος;)
Ja, Melek ist lehrerin (ναι, ο Άγγελος είναι ο δάσκαλος)
Nein, Hulya ist nicht lehrerin (όχι, δάσκαλος Hulya
δεν είναι)Seid ihr φοιτητής; (είσαι μαθητής?)
Ja wir sind studenten (ναι, είμαστε φοιτητές)
Nein, wir sind nicht studenten (όχι εμείς μαθητής
δεν είμαστε)wir sind Kellner (είμαστε η σερβιτόρα)
Sind Sie Türke; (Είσαι Τούρκος;)
Nein, ich bin nicht Türke (όχι όχι Τούρκοι)
Sie sind Türke (Είστε Türksuz)
Ja, ich bin Türke (ναι, είμαι Τούρκος)
Τι
Τι;
όταν
Οταν?
γιατί
Από που ?
welche
οι οποίες?
που
Ποιος;
ως
Πως?
πόσο
Πόσο ?
wo
όπου?
όπου
από που?
προς τα που
Για που?
έτσι
Γιατί?Καλημέρα
ΚαλημέραΚαλημέρα
Καλημέρα/Γεια σαςΚαλησπέρα
καλά μέρηΚαληνυχτα
καλή νύχταΓεια σας
γεια γειαWie ist Ihr Όνομα, bitte;
Πως σε λένε?Wie heißt du;
Πως σε λένε?Γεια σου Χισεν Σι
Πως σε λένε?Το όνομα μου είναι…/Ich heiße…Το όνομά μου…
Καλωσόρισμα
καλως ΗΡΘΑΤΕMöchten Sie etwas trinken;
Θα θέλατε να πιείτε κάτι?Auf Ihr
Στην υγεία σου.Dein Wohl
Η υγεία σου.Σας ευχαριστώ.
Σας ευχαριστώ.Ich habe Angst–Φοβάμαι.
Hast du Hunger; – πεινάς;
Ich habe Hunger–karnim πεινασμένος.
Ich news Kummer–Είμαι λυπημένος.
Hast du Zeit;–Έχεις χρόνο;
Ich habe keine Zeit.–Δεν έχω χρόνο.
Ich habe kein Geld.–Δεν έχω χρήματα.
Bitte — παρακαλώ.
Schade–yazik.
Prosit –serefe.
Guten Appetit–καλή όρεξη.
Gute Besserung – γίνε καλά σύντομα.
Entschuldigen Sie–Λυπάμαι.
Ich danke für Ihre Mühe — ευχαριστώ για τον κόπο σας
Θα ήθελα.Ich möchte mich untersuchen lassen. Θέλω να εξεταστώ.
Soll ich warten;—Να περιμένω;
Θέλετε wollen wir kommen;—Πότε θα φτάσουμε;
Wann soll ich kommen;—πότε θα έρθω;
Ich möchte kommen—θέλω να έρθω.
Ich möchte auch mit kommen — έρχομαι κι εγώ
Θέλω να.Kommen Sie — έλα.
Έννοια
ΠαρουσιάζωDarf ich bekannt machen;
Μπορώ να σας συστήσω;Είναι…
Αυτό το ...Μέιν Μαν.
η γυναίκα / σύζυγός μου.meine Frau.
ο άντρας/η γυναίκα μουMein Sohn.
ο γιος μου.meine Tochter.
η κόρη μου.μένα bruder
(ο αδερφός μου.Meine Schwester
(Η αδερφή μου.Meine Mutter
Η μητέρα μουMein Vater.
Ο πατέρας μουμέσα Οπα.
ο παππούς / παππούς μουομιλία Oma.
γιαγιά / γιαγιάMeine Freundin
η κοπέλα μου.mein Kollege / meine Kollegin. φίλος.
Πώς είσαι;
Πώς είσαι;Γεια σου
Τι σκαρώνεις?Danke, mir gehts gut.
Ευχαριστώ. Ειμαι καλος.Un Ihnen/σκηνοθεσία;
Πώς είσαι/Πώς είσαι;Σώμα
das Haar/die Haare
θύλακας.λέει ο Kopf
κεφάλι.das Ohr, die Ohren
κουλάκος.das Gesicht
πρόσωπο.die Stirn
μέτωπο.die Augenbraue, die Augenbraue
φρύδι.die Wimper, die Wimpern
βλεφαρίδα.das Auge, die Augen
βλεφαρίδα.πεθαίνω Νάσε
μύτη.die Lippe, die Lippen
χείλια.ντερ Μουντ
στόμα.der Zahn, die Zähne
δόντι δόντια.Ντα Κιν
πηγούνι.ντερ Χαλς
λαιμός.die Schulter, die Schulter
ώμος.der Rücken
πίσω.der Arm, die Arme
μπράτσο, μπράτσα.der Ell(en)bogen, die Ell(en)bogen
αγκώνας.das Handgelenk, die Handgelenke
ΚΑΡΠΟΣ του ΧΕΡΙΟΥ.die Hand, die Hand
χέρι, χέρια.der Finger, die Finger
δάχτυλο.der Daumen, die Daumen
αντίχειρας.der Zeigefinger
δείκτης.der Fingernagel
καρφί.πεθαίνω Brust
στήθος.λέει ο Bauch
κοιλιά, κοιλιά.Ντερ Κούτσεν
οστό.Die Haut
δέρμα.das Gelenk, die Gelenke
άρθρωση.der Muskel, die Muskeln
φρύδι.Ναι, λίγο
Ναι παρακαλώ.Νέιν, Ντάνκε
Οχι ευχαριστώ.Gestatten Sie;
Θα μου επιτρέψετε;/Με την άδειά σας.Können Sie mir bitte helfen;
Σε παρακαλώ βοήθησέ με
θα ήθελεςΣας ευχαριστώ
Ευχαριστώ.Σας ευχαριστώ.
Ευχαριστώ πολύ.Danke, sehr gern
Ευχαριστώ,
Ευχαρίστως.Das ist nett, danke
Πολύ ευγενικό, ευχαριστώ.Vielen Dank für Ihre Hilfe
Σας ευχαριστώ για τη βοήθειά σας
ευχαριστώ.Τίποτα για να ευχαριστήσω.
Δεν είναι τίποτα.Gern gescn
Παρακαλώ.Entschuldigung!
Συγγνώμη! / Λυπάμαι.ich mich mich entschuldigen
Δεν ζητώ συγγνώμη
απαραίτητη.Das Tut Mir Leid
Συγνώμη για αυτό.Es war nicht τόσο gemeint
Δεν εννοουσα αυτο.Es ist leider nicht moglich
Δυστυχώς δεν γίνεται.
Villeicht ein andermal
Ισως μια άλλη φορά.Είσαι μαθητής
Sind sie schüler(in);Από ποια σχολή αποφοίτησες;
Welhe Schule haben
sie absolviert;Σε ποιο σχολείο πηγαίνεις?
Welche Schule besuchen Sie;Σπουδάζω στο πανεπιστήμιο
Ich studiere an der Universitat.Τι διαβάζετε
Ήταν σπουδαστής Sie;Σπουδάζω ιατρική
Ich studiere,medizin.Δεν σπουδάζω, δουλεύω
Ich studiere nicht,ich arbeite.Είμαι στο τμήμα φιλολογίας
Ich bin in der Literaturabteilung.Προειδοποιήσεις
Είσοδος
EINGANG.
Εξοδος
AUSGANG.
Απασχολημένος
ΜΠΕΣΕΤΖΤ.
ΓΥΝΑΙΚΑ
ΚΥΡΑ.
ΚΌΛΠΟΣ
ΕΔΕ.
ΔΩΡΕΑΝ, ΚΕΝΟΣ
FREI.
ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΕΙΣΟΔΟΣ
EINTRITT VERBOTEN.
ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΣΤΑΘΜΕΥΣΗ
PARKING VERBOTEN.
ΣΧΟΛΕΙΟ
ΔΡΟΜΟΛΟΓΙΟ.
ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ
KRANKENHAUS.
ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ ΔΡΟΜΟΥ
STRASSENBAU.
ΑΝΟΙΞΕ
ΠΡΟΣΒΑΛΛΟΝ.
ΚΑΠΑΛΗ
GESCHLOSSEN.
Συμβουλή
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ.
DUR
ΝΑ ΣΤΑΜΑΤΗΣΕΙ.
ΠΗΓΑΙΝΕ ΑΡΓΑ
LANGSAM FAHREN.
ΜΟΝΟΔΡΟΜΟΣ
EINBAHNSTRASSE.
ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ ΤΟ ΠΕΡΑΣΜΑ
KEINE DURCHFAHRT.
ΑΠΟΣΚΕΥΕΣ
GEPACK.
ΑΙΘΟΥΣΑ ΑΝΑΜΟΝΗΣ
WATERSAAL.
κέντρο πόλης
ΣΤΟ STADTMIT.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΘΑΝΑΤΟΥ
LEBENSGEFAHR.Vielen Dank für den netten Abend.—Σας ευχαριστώ για αυτήν την όμορφη βραδιά.
Ήταν ο machen Sie morgen;—Τι κάνεις αύριο;
Treffen wir uns heute Abend;—Θα βρεθούμε απόψε;
Es geht leider nicht. Ich habe zu tun.—Δυστυχώς, δεν υπάρχει περίπτωση. Είμαι απασχολημένος.
Lassen Sie mich bitte in Ruhe!—Αφήστε με ήσυχο!
Jetzt reicht's!—Φτάνει πια!
Verschwinde!—Φύγε!
Σου δάγκωσε;—Κύριε/Πώς;
Ich verstehe dich nicht.—Δεν μπορούσα να σε καταλάβω.
Bitte sprechen Sie etwas langsamer.—Μιλήστε πιο αργά.
Ich verstehe/habe verstanden.—
Το καταλαβαίνω / το καταλαβαίνω.Sprechen Sie—μιλάς/μιλάς;
Ήταν heißt…auf Türkisch;—Τι σημαίνει στα Τουρκικά;
Ήταν το bedeutet das;—Τι σημαίνει αυτό;
Wie spricht man dieses Wort aus;—Πώς προφέρεται αυτή η λέξη;
Können Sie mir die Strecke/das auf der Karte zeigen;—Μπορείτε σας παρακαλώ να μου δείξετε τον τρόπο/αυτό στον χάρτη;
Bitte, ist das die Straße… nach…;—Με συγχωρείτε, αυτός είναι ο δρόμος για…;
Bei der Ampel — από τη λάμπα.
An der näcsten Ecke—από την πρώτη γωνία.
Links/rechts abbiegen.—στίψτε αριστερά/δεξιά.
Das ist ein Haus (αυτό είναι ένα σπίτι)
Das Haus ist grün (το σπίτι είναι πράσινο)
Das Haus ist weiss (το σπίτι είναι λευκό)
Das Haus ist neu (το σπίτι είναι καινούργιο)
Das Haus ist alt (παλιό σπίτι)
Das ist ein Auto (αυτό είναι ένα αυτοκίνητο)
Das Auto ist neu (το αυτοκίνητο είναι καινούργιο)
Das Auto ist grün (τα αυτοκίνητα γίνονται πράσινα)
Das Auto ist gelb (το αυτοκίνητο είναι κίτρινο)
Die Blume είναι σήψη (λουλούδι είναι κόκκινο)
Die Blume ist weiss (λουλούδι είναι λευκό)
Die Blume ist schön (το λουλούδι είναι όμορφο)
Der Stuhl ist alt (η καρέκλα είναι παλιά)
Το Der Tisch είναι ακαθάριστο (μεγάλο τραπέζι)
Der Mann ist jung (ο άνθρωπος είναι νέος)
Ο φοιτητής είναι κακός (ο μαθητής μπαίνει στον πειρασμό)
Der Stuhl ist grün (η καρέκλα μεγαλώνει πράσινο)
Die Stühle είναι πράσινο (οι καρέκλες γίνονται πράσινες)
Die Blume ist schön (το λουλούδι είναι όμορφο)
Die Blumen sind schön (τα λουλούδια είναι όμορφα)
Die Blumen sind σήψη (τα λουλούδια είναι κόκκινα)
Die Blumen ist gelb (τα λουλούδια είναι κίτρινα)
Die Frau ist jung (θηλυκό είναι νέος)
Die Frau ist nicht jung (γυναίκα δεν είναι νέος)
Die Blume είναι σήψη (λουλούδι είναι κόκκινο)
Die Blume ist nicht σήψη (το λουλούδι δεν είναι κόκκινο)
Der Stuhl ist lang (σκηνές καρέκλας)
Der Stuhl ist nicht lang (η καρέκλα δεν είναι μεγάλη)
Die Blumen sind schön (τα λουλούδια είναι όμορφα)
Die Blumen sind nicht schön (τα λουλούδια δεν είναι όμορφα)
Die Studenten sind foul (οι μαθητές μπαίνουν στον πειρασμό)
Die Studenten sind nicht foul (οι μαθητές δεν είναι τεμπέληδες)
Der Stuhl ist neu (η καρέκλα είναι νέα)
Der Stuhl ist nicht neu (η καρέκλα δεν είναι νέα)
Die stühle sind neu (οι καρέκλες είναι νέες)
Die Stühle sind nicht neu (οι καρέκλες δεν είναι καινούργιες)
Συναντώ…
Wie heissen Sie;—Πώς σε λένε;
Sind Sie Herr Kemal;—Είστε ο κύριος Κεμάλ;
Wer Sind Sie;—Ποιος είσαι;
Wie heißt du;—Πώς σε λένε;
Wer bist du;—Ποιος είσαι;
Wie ist Ihr Familienname;—Ποιο είναι το επίθετό σας;
Wie ist Ihr Vorname;—Πώς σε λένε;
Ich heiße Ali — Με λένε Άλι.
Mein Name ist Ali—Με λένε Ali.
Ja, das bin ich—Ναι, αυτός είμαι.
Nein, ich heiße Veli — Όχι, με λένε Βέλι.
Ich bin der Ali—Είμαι ο Ali.
Ich bin die Sevim—Είμαι ο Sevim.
Ich heisse Ali — Με λένε Άλι.
Ich bin der Ali—Είμαι ο Ali.
Mein Familienname ist Çalıskan—Το επώνυμό μου είναι Çalıskan.
Mein Vorname ist Ali—Με λένε Αλί.
Wo wohnen Sie;—Πού μένεις;
Wo wohnst du;—Πού μένεις;
Wohnen Sie στην Κωνσταντινούπολη;—Μένετε στην Κωνσταντινούπολη;
Wohnst du in Istanbul;—Μένεις στην Κωνσταντινούπολη;
Woher kommen Sie;—Από πού έρχεσαι;
Woher kommst du;—Από πού έρχεσαι;
Kommen Sie aus Deutschland;—Είστε από τη Γερμανία;
Kommst du aus Deutschland;—Είστε από τη Γερμανία;
Wie ist Ihre Telefonnummer;—Ποιος είναι ο αριθμός τηλεφώνου σας;
Wie ist deine Phonenummer;—Ποιος είναι ο αριθμός τηλεφώνου σας;
Wie ist Ihre Addresse;—Ποια είναι η διεύθυνσή σας;
Wie ist deine Addresse;—Ποια είναι η διεύθυνσή σας;
Ήταν ο Sind Sie von Beruf;—Ποιο είναι το επάγγελμά σας;
Ich wohne στην Κωνσταντινούπολη — Ζω στην Κωνσταντινούπολη.
Nein,ich wohne in İstanbul—Όχι, ζω στην Κωνσταντινούπολη.
Ich komme aus Bursa — κατάγομαι από την Προύσα.
Nein, aus dem Sudan—Όχι, κατάγομαι από το Σουδάν.
Το Meine Telefonnummer ist …—Ο αριθμός τηλεφώνου μου…
Meine Addresse ist…—Η διεύθυνσή μου…
Ich bin Lehrer — Ο δάσκαλός μου.
Δηλώστε και θυμηθείτε…
Wie geht es Ihnen;—Πώς είσαι;
Und Ihnen;—Και εσύ;
Wie geht es dir;—Πώς είσαι;
Και σκηνοθέτης;—Και εσύ;
Geht es Ihnen gut;—Είσαι καλά;
Danke, gut — Ευχαριστώ, είμαι καλά.
Es geht — Καταφέρνει.
Danke, auch gut—Και εγώ είμαι καλά, ευχαριστώ.
ουρική αρθρίτιδα — είμαι καλά.
Auch gut—Και εγώ είμαι καλά.
Es geht — Καταφέρνει.
Sehr gut — είμαι καλά.
Μπορώ να σας ρωτήσω κάτι;
Kann ich Sie etwas fragen?
Πώς μπορώ να το βρω;
Wie kann ich finden;
Πού πρέπει να πάω;
Wie muß ich gehen?
Μάθετε Γερμανικά[/]
Πού οδηγεί αυτό το cade;
Wohin führt diese Straße?
Συγγνώμη, αλλά νομίζω ότι έχω χαθεί.
Entschuldigen Sie, ich glaube ich habe mich verlaufen
Μπορείτε να μου πείτε πού είμαι;
Können Sie sagen, ποια είναι η befinde;
Μπορείτε να μου δείξετε αυτό το μέρος στο χάρτη μου;
Können Sie mir diesen Platz auf meiner Mappe zeigen;
Δεν είμαι από εδώ.
Ich bin nicht von hier.
Είσαι burp;
Sind Sie von hier;
Μπορείτε να περιγράψετε πώς θα πάει αυτή η διεύθυνση;
Ποιο είναι το καλύτερο αποτέλεσμα;
Είναι απομακρυσμένο;
Είμαστε;
Είναι κοντά;
Ποιες είναι οι πληροφορίες;
Πόσο καιρό θα διαρκέσει;
Wie lange dauert es;
Πώς θα φτάσετε στον κεντρικό δρόμο;
Wie komme ich zu der Hauptstraße?
Πού βρίσκεται η κοντινότερη στάση λεωφορείου;
Ποιο είναι το μυστικό του Bushaltestelle;
ποια κατεύθυνση είναι το κέντρο της πόλης;
Στο welcher Richtung ist das Zentrum;
Στα αριστερά.
Σύνδεσμοι.
Σωστά.
Ρεχτς.
Συνεχίστε ευθεία μπροστά.
Αντε πάλι.
Πηγαίνετε κατά μήκος του δρόμου και στη συνέχεια στρίψτε δεξιά στη γωνία.
Gehen die Straße entlang und an der Ecke nach Rechts.
Εδώ.
Εδώ.
Εκεί.
Τέσσερις.
Μάθετε Γερμανικά[/]
Ακριβώς εκεί.
Ντόρθιν.
Ακριβώς εκεί.
Nach τέσσερα.
Ακριβώς στη γωνία.
Ένα der Ecke.
Απέναντι.
Γκέγκενουμπερ.
Απέναντι.
Ντράμπεν.
Wie bitte;
Κύριε / Πώς
Ich verstehe Sie / dich nicht.
Δεν μπορούσα να καταλάβω εσένα / εσένα.
Kannst du das bitte noch einmal wiederholen;
Παρακαλώ Επαναλάβατε
Bitte sprechen Sie / sprich etwas langsamer / lauter.
Μιλήστε / μιλήστε πιο δυνατά / πιο αργά.
Ich verstehe / habe verstanden.
Το καταλαβαίνω / το καταλαβαίνω.
Sprechen Sie/Sprichst du…
…μιλάς/μιλάς;Deutsch;
Almanca
Αγγλικά?
Αγγλικά
Französisch;
γαλλική γλώσσαIch spreche nur wenig…
Μιλάω λίγο.
Ήταν heißt…auf Türkisch;
…Πώς να το πω στα Τουρκικά;/…Τι σημαίνει στα Τουρκικά;
Τι σημαίνει αυτό;
Τι σημαίνει αυτό;
Wie spricht man dieses Wort aus;
Πώς προφέρεται / προφέρεται αυτή η λέξη;Άουσκουντ / Γνώση
Entschuldigung, wie komme ich bitt nach…;
Με συγχωρείτε, πώς θα πάω εκεί;
Können Sie mir die Strecke / das auf der Karte zeigen;
Παρακαλώ, μπορείτε να μου δείξετε τον δρόμο / αυτό στον χάρτη;
Bitte, ist das die Straße… nach…;
Με συγχωρείτε, αυτός είναι ο τρόπος για…;
Immer gerdeaus bis…Dann…
…-e/-a είναι πάντα αληθινό. Αργότερα…
Μπέι ντερ Αμπέλ
από τη λάμπα
ένα der näcsten Ecke
από την πρώτη γωνία
Σύνδεσμοι / rechts abbiegen.
στρίψτε αριστερά / δεξιά
__________________Η υγεία υπήρξε μια πολύ ευεργετική κατανομή για την αμοιβαία εργασία.
Ευχαριστώ παιδιά, οι προσπάθειές σας για την υγεία δεν θα χαθούν.
ευχαριστώ για την προσπάθεια σου
Ευχαριστώ πολύ, έχετε άλλα προβλήματα, αλλά ούτως ή άλλως: Δ
Ευχαριστώ πολύ. Αλλά θέλω να πω κάτι, οι φίλοι που άνοιξαν το θέμα προσπάθησαν να βοηθήσουν όσο το δυνατόν περισσότερο. Είναι σύγχυση να γράψω τα ίδια πράγματα για να απαντήσω αμέσως.
Δεν καταλαβαίνω ακριβώς τι είναι αυτός ο διάλογος, αλλά ευχαριστώ για την κοινή χρήση!
- Για να απαντήσετε σε αυτό το θέμα Πρέπει να είστε συνδεδεμένοι.