Die Blätter der Niederwerfung (As-Sahifat-us-Sadschadiyya) – 27

> Φόρουμ > Γερμανικά στίχοι, σούρες, χαντίθια > Die Blätter der Niederwerfung (As-Sahifat-us-Sadschadiyya) – 27

ΚΑΛΩΣ ΟΡΙΣΑΤΕ ΣΤΑ ΦΟΡΟΥΜ ALMANCAX. ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΒΡΕΙΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΨΑΧΝΕΤΕ ΓΙΑ ΤΗ ΓΕΡΜΑΝΙΑ ΚΑΙ ΤΗ ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΤΑ ΦΟΡΟΥΜ ΜΑΣ.
    3,14
    συμμέτοχος

    Sahifat-ul-Sadschadiyya
    Aussprache: sahiifat-ulsadschdschaadiyya
    arabisch: الصحيفة السجادية
    persisch: صحیفه سجادیه
    Αγγλικά: Sahifa al-Sajjadiyya

    Mehr zum Theme siehe:
    Sahifat-ul-Sadschadiyya

    Die Blatter der Niederwerfung
    (As-Sahifat-us-Sadschadiyya)

    Ιμάμ Zain-ul-Abidin (α.)

    27. Eines seiner Bittgebete für die Grenzwächter

    Αλλάχ, μη, Μωάμεθ και Σηκουάνα Familie und befestige die Grenzen der Muslime durch Deine Macht. Unterstütze ihre Schützer durch Deine Kraft. Mache ihre Gaben reichlich aus Deinem Reichtum.

    Αλλάχ, μη, Μωάμεθ και Σηκουάνα Familie und edinhre ihre Anzahl. Schärfe ihre Waffen. Überwache ihr Umfeld. Schütze ihre Umgebung. Vereine ihre Gesamtheit. Συνηθισμένα ihre Angelegenheiten. Mache ihren Vorrat andauernd. Sei Du allein zuständig für das Garantieren ihrer Vorräte. Stehe ihnen bei mit dem Sieg. Hilf ihnen durch Geduld. Sei liebevoll zu ihnen bei (der Verhinderung von Bösen) Πλάιν.

    Ο Allah unser, ο segne Muhammad und seine Familie und lasse sie erkennen, ήταν ο Sich Nicht Wissen. Η Lehre sie, ήταν η sie nicht gelernt haben. Lasse sie das sehen, ήταν sie nicht sehen.

    Allah unser segne Muhammad und seine Familie und lasse sie ihr trügerisches, verführerisches Diesseits Vergessen, wenn sie auf den Feind [1] treffen. Lösche aus ihren Herzen die Gedanken über das verführerische Besitztum. Lasse das Paradies vor ihren Augen sein. Ο Offenbare vor ihren Augen, ήταν ο Du darin vorbereitet που είχε ένα ewigen Wohnstätten, ehrenhaften Stufen, schönen Huris [2], Flüsse, στα λεγόμενα verschiedene Getränkearten fließen und Bäume, welche mit verschiedenen Arten von frenchenen ven Frenchen dem Gegner einflüstert.

    Αλλάχ, Σλάτζ μπαμπέρτ, Φέιντ Νίντερ. Σνάιντ Ίχρε Κράλεν αμπ. Trenne sie von ihren Waffen. Ο Entwurzle die Zuversicht στο ihren Herzen. Entferne sie von ihrer Versorgung. Lasse sie sich auf ihren Wegen δίνει. Leite sie irre στο ihrer Richtung. Schneide ihnen die Versorgung ab. Vermindere ihre Anzahl. Fülle ihre Herzen mit Grauen. Hindere ihre Hände daran, die Oberhand zu gewinnen. Lähme ihre Zungen zu sprechen. Zerstreue sie durch diejenigen, die hinter ihnen stehen. Peinige sie aus ihrem Hinterhalt. Schaffe die Gier derjenigen, die nach ihnen kommen, ab durch ihre Niederlage.

    Αλλάχ, μη, Mutterschöße ihrer Frauen unfruchtbar. Trockne die Fruchtbarkeit ihrer Männer aus. Stoppe die Fortpflanzung ihrer Geschöpfe und ihres Viehs. Erlaube weder ihrem Himmel Regen noch ihrer Erde Pflanzenzuwachs.

    Αλλάχ αλλιώς, stärke dadurch die Macht der Anhänger des Islam. Befestige damit ihre Städte. Lasse damit ihre Besitztümer Früchte tragen. Entlaste sie von dem Krieg gegen sie um Dir zu dienen, und davon, sie abzuwehren, damit sie (die Muslime) mit Dir alleine sind, damit in keiner Gegend der Erde ein anderer angebetet wird außer Dir und damit niemand davon für jemand και ντιμέρνμμ Stirn auf den Staub legt.

    Αλλάχ unser, bekämpfe στο jedem Distrikt der Muslime die ihnen gegenüberliegenden Götzendiener. Verstärke sie (die Muslime) mit Scharen von nachfolgenden Engeln von Dir, bis sie diese (Feinde) zurückdrängen bis zur äußersten Grenze der Ländereien entweder durch Töten (im Verteidigungskampf) oder Gafangennahme, ντέντερ ντενντέν, ντερ ντεντέντερ , und (dass Du) keinen Συνεργάτης neben Dir hur.

    Allah unser, verbreite dese an Deine Feinde in allen Länderregionen der Inder, Römer, Türken, Kaukasier, Abessinier, Nubier, Sansibaren, Ungarn, Dalamiten [3] und die restlichen Völker der Götzendiener, deren Namen und Eigenschaftenge und beherrschst έχετε durch Deine Macht.

    Αλλάχ unser, beschäftige die Götzendiener mit den Götzendienern gegeneinander, dass die Grenzen der Muslime nicht eingenommen werden. Ergreife sie durch Abschwächung, έτσι dass sie sie (die Muslime) nicht abschwächen. Bändige sie durch Zwietracht, dass sie nicht gegen sie (ihre Truppen) zusammenziehen.

    Αλλάχ, μη, ο Ερζέν Χέρζεν πεθαίνει Σιέρχετ και ο Ίρρεν Κέρπερν πεθάνει ο Κραφτ. Mache ihre Herzen bei Λίστα achtlos. Schwäche ihre Körperglieder vor dem Direktkampf gegen Soldaten. Verängstige sie, Helden zu bekämpfen. Schicke gegen sie ein Heer von Engeln mit einer Gewalt aus Deiner Gewalt, wie Du es am Tage von Badr [4] getan hur, mit der Du sie entwurzelst, ihren Elan niedermähst und ihre Reihen zerstreust.

                Αλλάχ άσερ, βερμούσιος, Gewässer mit Seuchen και ihre Speisen mit Krankheiten. Treffe ihre Länder mit Untergang. Bedränge sie mit Geschossen. Mache sie menschenleer durch Dürre.

    Platziere ihren Unterhalt στο den unfruchtbarsten, στο den von ihnen entferntesten und in den für sie unerreichbarsten Regionen Deiner Erde. Treffe sie mit ständigem Hunger und schmerzhafter Krankheit.

    Allah unser, schenke jedem Krieger Leichtigkeit unter den Leuten Deiner Lebensweise, der sie (in einer Verteidigungsschlacht) bekämpft oder Kämpfer unter den Leuten Deiner Verfahrensweise, der gegen sie kämpft, ντεμπούτο Deine Religionstine die hö Bereite für ihn die Angelegenheiten vor. Schenke ihm Erfolg. Wähle für ihn (Σηκουάνας) Gefährten aus. Stärke seinen Rücken. Schenke ihm reichlich Unterhalt. Lasse ihn über Vitalität verfügen. Kühle bei ihm die Wärme der Sehnsucht (zum Weltlichen) αβ. Schütze ihn vor dem Kummer der Einsamkeit. Lasse ihn das Erinnern an die Familie und die Nachkommen Vergessen [5]. Leite ihn zur guten Absicht. Schenke ihm Unversehrtheit. Begleite ihn mit Schadensfreiheit. Befreie ihn von Feigheit. Inspiriere ihm Mut. Schenke ihm Hartnäckigkeit. Unterstütze ihn mit Sieg. Lehre ihn rechtschaffenes Benehmen und Verfahrensweisen. Lasse ihn richtig beurteilen. Trenne Angeberei [riya'a] von ihm ab. Befreie ihn von Zuneigung zur Bekanntheit. Lasse seine Gedanken, sein Sprechen, sein Fortziehen und seinen Aufenthalt durch Dich und für Dich sein.

    Wenn er dann auf Deinen und seinen Feind trifft, dann mat sie στο seenen Augen. Lasse ihre Bedeutung verachtenswert werden στο seinem Herzen. Schenke ihm Macht über sie und lasse ihnen keine Macht über ihn. Wenn Du Dann Das Für ihn Mit Glückseeligkeit vollendest und entscheidest, ihm das Martyrium zu schenken, dann erst nachdem er viele von Deinen Feinden im Kampf vernichtet, nachdem er viele von ihnen gefangen genenen fenen nenfenenfenfenenfenfenenfenfenen .

    Allah unser, belohne jeden muslim, der sich um das Haus eines Kriegers oder eines Grenzwächters kummert, der diejenigen, die er hinterlassen hat, während seiner Abwesenheit behütet, der ihm durch einen Anteil von seinem Besitz hilft, der iht durch Mut macht, um zu kämpfen, der für ihn bei seinem Vorhaben betet, auffordert oder der in seiner Abwesenheit seine Würde schützt, mit derselben Belohnung wie er (der Krieger), mit dem selben Gewicht und in gleich. Gib ihm unverzüglich den Gegenwert Seiner Handlung, aus dem er Nutzen dessen, ήταν το καπέλο και το Freude dessen, ήταν καπέλο, Schnell erhält, bis die Zeit kommt, in der ihn das erreicht, wom De Du ihn ήταν ο Du Für ihn aus Deiner Großzügigkeit vorbereitet.

    Allah unser, vermerke den Namen jedes Μουσουλμάνοι unter die Gottesdiener, der für die Angelegenheiten des Islam besorgt war und der traurig wurde wegen der Vereinigung der Leute des Götzendienstes gegen sie, woraufhin er sich dann vorgenommen hat zu kämtft, wenfen durch Pear, ein Vorfall ihn zurückbleiben ließ, oder vor ihm ohne seinen Willen ein Hindernis auftauchte. Bestimme für ihn Belohnung der Kämpfer und φέρe ihn in die Reihen der Märtyrer und der Rechtschaffenen.

    Allah unser, segne Muhammad, Deinen Diener und Gottesgesandten und die Familie Muhammads mit einem Segen, der höher ist all all Segnungen, erhabener ist all alle Grüße, mit einem Segen, der zeitlos ist und dessen Menge nicht aufhört, wie den Vollendiner, wie den Vollendiner Einen Deiner (Dir) Nahestehenden [auliya], denn wahrlich, Du bist der Gunstgeber, der Gepriesene, der Hervorbringende, der Wiederbelebende und Der alles tut, ήταν ο Er will.

    [1] Das gesamte Bittegebet ist nur gegen jene Feinde gerichtet, die das eigene Land angreifen, und betrifft Aggressoren, gegen die sich die Grenzwächter verteidigen mussen.

    [2] Huris sind im Heiligen Qur´an επίσης ηγεσία Wesen im Paradies beschrieben, die den Paradiesbewohnern dienen.

    [3] Alle genannten Regionen waren zur Zeit jenes Bittgebetes gegenüber den Muslimen feindlich eingestellt und haben diese mehrfach angegriffen. Nubier lebten im südlichsten Teil des heutigen Ä Egypten. Sansibarer lebten im heutigen Σουδάν. Dalam ντιλίτεν werden als Bewohner der Berge nördlich vom Land Qazwin beschrieben.

    [4] Erste Verteidigungsschlacht der Muslime, επίσης στο völliger Unterzahl einen übermächtigen Angreifer bezwingen konnten.

    [5] Gemeint ist, dass ein Kämpfer sich nicht von seiner Familie vom Einsatz für die Wahrheit abbringen lässt und sich über deren Versorgung keine Sorgen machen soll.

  • Για να απαντήσετε σε αυτό το θέμα Πρέπει να είστε συνδεδεμένοι.